İçeriğe atla
U
Ulus Tercüme
Belge Türü

Şirket Evrakları Tercümesi: Faaliyet, Ticaret Sicil ve İmza Sirküleri

Şirket evrakları tercümesi; faaliyet belgesi, ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, vergi levhası ve yetki belgeleri gibi tüzel kişiliğe ait belgelerin yeminli tercümanca çevrilmesini kapsar. Yurt dışı ihale, şube açılışı, banka hesabı, ortaklık ve gümrük işlemlerinde çoğunlukla noter onayı, apostil veya elçilik onayı da gerekir. Ulus Tercüme; belgeyi inceler, hedef ülkeye göre onay işlemlerini netleştirir, çeviriyi hazırlar ve Ankara içinde kurye ile teslim eder. Belge fotoğraflarını WhatsApp'tan iletmeniz, fiyat ve süreyi yazılı paylaşmamız için yeterli.

Şirket Evrakı İçin Akış

Onay zinciri

Şirket Evrakı belgesi için tipik tasdik akışı. Hedef ülke/kuruma göre adımlar değişebilir.

  1. Adım 1 Yeminli Tercüme
  2. Adım 2 Noter Onayı
  3. Adım 3 Apostil
Fiyat Bileşenleri

Maliyeti etkileyen faktörler

Şirket Evrakı çevirisinde ücret aşağıdaki kalemlere göre hesaplanır. Net teklif belge incelendikten sonra verilir.

Sayfa sayısı Belge uzunluğuna göre değişir
Dil çifti Yaygın diller standart, nadir diller farklı
Aciliyet Standart 1-3 gün; aynı gün acil seçeneği
Onay zinciri Noter / apostil / elçilik harçları ayrı
Net fiyat: Belgeyi gönderin, sayfa sayısı ve dil çiftine göre yazılı teklif verelim.
Hedef Diller

Şirket Evrakı en sık çevrildiği diller

01. Şirket evrakları dediğimizde neler giriyor?

Pratikte "şirket evrakı" tek bir belge değil; bir dosya bütünüdür. En sık çevirisini hazırladıklarımız:

  • Ticaret sicil gazetesi — şirketin kuruluş ilanı, ünvan değişikliği, sermaye artırımı, ortak değişikliği gibi tescil bilgilerini taşır. Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi'nin yayınladığı resmi nüshadır.
  • Faaliyet belgesi — şirketin halen aktif olduğunu, hangi ticaret odasına kayıtlı olduğunu ve faaliyet konusunu gösterir. Ticaret/sanayi odasından alınır, kısa ömürlüdür.
  • İmza sirküleri — şirketi kimin, hangi şekilde temsil ettiğini noter onayıyla beyan eder.
  • Vergi levhası, oda kayıt belgesi, yetki belgeleri, vekaletnameler.

Bu belgeler birlikte istenir; yurt dışı tarafı çoğunlukla "company documents set" diye toplu olarak ister. Çeviride de aynı dosyayı bütün olarak ele almak süreyi ve onay maliyetini düşürür.

02. Bu evraklar tipik olarak nereye gidiyor?

Karşımıza en sık şu senaryolarla geliyor:

  • Yurt dışında şube veya iştirak kuruluşu — Almanya GmbH, Hollanda BV, BAE serbest bölge, ABD LLC kuruluşlarında ticaret sicil gazetesi + faaliyet + imza sirküleri seti istenir.
  • Yurt dışı ihaleler ve tedarikçi kayıtları — özellikle Körfez ülkeleri, Kuzey Afrika ve Orta Asya ihalelerinde dosyanın apostilli ya da elçilik onaylı olması beklenir.
  • Yurt dışı banka hesabı açılışı — UBO (gerçek faydalanıcı) tespiti için ticaret sicil gazetesi ve imza sirküleri çevirisi standart taleptir.
  • Gümrük, ithalat-ihracat ve serbest bölge işlemleri.
  • Yabancı ortaklık, hisse devri, due diligence süreçleri — burada belgelerin güncel tarihli olması ayrı bir kriterdir.

Kullanım yeri, onay işlemlerini belirler. Çeviriye başlamadan önce belgenin hangi kuruma, hangi ülkede sunulacağını sormamızın sebebi budur.

03. Onay zincirinde belge nereye kadar gidiyor?

Şirket evraklarında genellikle tek başına yeminli tercüme yetmez. Süreç şu sıralarla ilerler:

1. Yeminli tercüme — yeminli tercüman çevirir, imzalar ve kaşeler. Yurt içi banka, vergi ve bazı kurum yazışmaları için bu aşamada durulabilir. 2. Noter onayı — yeminli tercümanın imzası noterde tasdik edilir. Yurt dışına gidecek dosyalarda bir sonraki adımın ön şartıdır. 3. Apostil — Lahey Sözleşmesi'ne taraf ülkelere gidecekse Ankara Valiliği'nden alınır. Almanya, Hollanda, İtalya, İspanya, ABD, Birleşik Krallık gibi ülkeler bu yolu kullanır. 4. Dışişleri + elçilik onayı — Lahey dışı ülkelerde (BAE, Suudi Arabistan, Mısır, Çin, Rusya, Katar gibi) Dışişleri tasdiki sonrası ilgili ülkenin Ankara elçiliği veya konsolosluğu onayı gerekir.

Hangi adıma kadar gidileceği belgenin sunulacağı kurumun talebine göre belirlenir; biz bu adımları takip ederiz, kararı kurum verir.

04. En sık hangi dillere çevriliyor?

Şirket evraklarında dil dağılımı yıllar içinde belli bir örüntüye oturdu:

  • İngilizce — yurt dışı banka, ihale dosyaları, ABD/İngiltere/Hollanda/İrlanda şirket kuruluşları, AB merkezli müşterilere ibraz.
  • Almanca — Almanya ve Avusturya'da GmbH kuruluşu, Frankfurt/Münih ticaret odası kayıtları, Alman müşterilerle sözleşme dosyaları.
  • Arapça — BAE, Suudi Arabistan, Katar, Irak ihaleleri ve serbest bölge başvuruları. Burada elçilik onayı neredeyse standart.
  • Rusça — Rusya, Kazakistan, Özbekistan, Türkmenistan ticari işlemleri.
  • Fransızca — Fas, Tunus, Cezayir ve Frankofon Afrika ihaleleri; Belçika ve İsviçre yazışmaları.

Daha az talep gelen dillerde de (İtalyanca, İspanyolca, Çince, Korece, Farsça) yeminli tercüme yapıyoruz; bu durumda süre, tercüman uygunluğuna göre biraz uzayabilir.

05. Fiyat ve süreyi neye göre çıkarıyoruz?

Şirket evraklarında fiyat sabit bir kalem değil; üç değişkenin toplamıdır:

  • Belge sayısı ve sayfa hacmi — ticaret sicil gazetesi tek başına çoğu zaman 8-20 sayfa arasıdır; imza sirküleri 1-2 sayfa, faaliyet belgesi tek sayfadır. Set olarak gelmesi ortalama sayfa sayısını yükseltir.
  • Dil çifti — İngilizce ve Almanca standart tarifededir; Arapça, Çince, Korece, Japonca gibi dillerde tercüman tarifesi farklıdır.
  • Onay zinciri — yalnız yeminli mi, noter onaylı mı, apostilli mi, elçilik onaylı mı? Her ek adım hem noter/apostil harcı hem takip süresi getirir.

Tipik bir set (ticaret sicil gazetesi + faaliyet + imza sirküleri, İngilizce, noter onaylı) belge elimize ulaştıktan sonra 1-2 iş günü içinde teslim edilir. Apostil eklenirse +1 iş günü, elçilik onayı eklenirse ülkeye göre +2-7 iş günü hesaplamak gerekir.

06. Belgenin aslı mı gerekli, tarama yeterli mi?

Bu, sürecin en çok kafa karıştıran kısmı. Belge bazında ayrıştırmak gerekiyor:

  • Ticaret sicil gazetesi — TSGM portalından alınan dijital nüsha çoğu zaman yeterlidir. Noter, apostilli kullanım için ıslak imzalı/mühürlü çıktı ya da e-imzalı PDF ister.
  • Faaliyet belgesi — odadan güncel tarihli alınan ıslak imzalı asıl gereklidir. Çoğu kurum 1-6 ay içinde alınmış olmasını şart koşar.
  • İmza sirküleri — noter onaylı aslı şarttır; fotokopi üzerinden noter ikinci kez tasdik etmez.
  • Vergi levhası — interaktif vergi dairesinden alınan e-imzalı çıktı genelde yeterlidir.

İlk aşamada bize net taramaları veya WhatsApp'tan okunaklı fotoğrafları gönderebilirsiniz; çeviri buna paralel başlar. Noter ve apostil adımı geldiğinde hangi belgenin aslına ihtiyaç olduğunu önceden söyleriz.

07. Ankara'da teslim ve süreç takibi

Ofisimiz Ulus'ta; Sıhhiye, Kızılay, Bakanlıklar, Çankaya hattındaki şirketler genelde belgeyi elden bırakıp elden alıyor. Bunun pratik bir tarafı var: noter ve Valilik apostil bürosu Ankara'da; ardışık iki adımı aynı gün içinde kapatabiliyoruz.

Gelmek zorunda olmayan iş için Ankara içi kurye çalışıyoruz. Belgenizin aslı bulunduğu adresten alınır, onay işlemleri ofiste yürütülür, set tamamlandığında istediğiniz adrese bırakılır. Yurt dışındaki ortağa gönderilecekse uluslararası kargo etiketini biz hazırlayabilir veya hazır dosyayı kuryeyle ofisinize teslim ederiz. Süreç boyunca hangi adımda olduğumuzu, noter veya apostil bekleme durumunu WhatsApp üzerinden güncelliyoruz.

SSS

Şirket Evrakı için sık sorulanlar

Şirket evrakları tercümesi ne kadar sürede teslim ediliyor?

Standart bir set için (ticaret sicil gazetesi, faaliyet belgesi, imza sirküleri; İngilizce, noter onaylı) belge elimize ulaştıktan sonra 1-2 iş günü tipik süredir. Sadece yeminli tercüme yeterliyse aynı gün teslim mümkün olabilir. Apostil eklendiğinde Valilik adımı için +1 iş günü; elçilik onayı eklendiğinde ülkeye göre +2-7 iş günü hesaplamak gerekir. Set 30 sayfanın üzerine çıkarsa veya İngilizce-Almanca dışı bir dil söz konusuysa süre tercüman uygunluğuna göre güncellenir.

Şirket evrakları için apostil gerekli mi?

Belgenin sunulacağı ülkeye göre değişir. Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf ülkelerde (Almanya, Hollanda, İtalya, İspanya, ABD, Birleşik Krallık, Polonya gibi) apostil yeterlidir. BAE, Suudi Arabistan, Katar, Mısır, Çin, Rusya gibi Lahey dışı ülkelerde apostil yerine Dışişleri tasdiki + ilgili ülkenin Ankara elçilik veya konsolosluk onayı zinciri gerekir. Hangi yolun istendiğine karşı taraf karar verir; biz belge ve hedef ülke bilgisine göre doğru zinciri planlayıp adımları takip ederiz.

Belgenin aslı yurt dışında, ne yapmamız gerekiyor?

Ticaret sicil gazetesi ve vergi levhasını dijital sistemden yeniden alabiliyoruz; bunlar için yurt dışındaki nüsha şart değil. Faaliyet belgesi ise güncel tarihli olduğu için yenisinin Türkiye'deki odadan alınması en pratiği. İmza sirküleri yurt dışındaysa orijinaliyle birlikte gelmesi gerekir; bunun bir kopyası üzerinden Türkiye'de noter ikinci tasdik yapmaz. Belgenin yurt dışındaki Türk konsolosluğunda yeniden düzenlenmesi de bir seçenektir. Hangi yolun mantıklı olduğunu sete bakarak söyleriz.

Şirket evrakı fotokopisi noter tarafından tasdik ediliyor mu?

Noter, tercümenin doğruluğunu değil yeminli tercümanın imzasını tasdik eder; dolayısıyla "fotokopi noter onayı" mantığı tercüme süreciyle birebir aynı değildir. İmza sirküleri gibi belgelerde noter, çevirinin yapıldığı belgenin aslını veya noter tasdikli suretini görmek ister. Ticaret sicil gazetesi ve vergi levhasında e-imzalı PDF veya TSGM/GİB sistem çıktısı çoğu noter tarafından kabul edilir. Belgeyi göndermeden önce hangi formatın kabul göreceğini ilgili notere danışıp size aktarıyoruz.

Eski tarihli bir faaliyet belgesi çevirisi hâlâ kullanılabilir mi?

Faaliyet belgesi kısa ömürlü bir belgedir; pratikte 3-6 ay önce alınmış nüshalar çoğu kurum tarafından kabul edilmez. Bazı yurt dışı kurumlar 30 günden eski faaliyet belgesini reddediyor. Ticaret sicil gazetesi için durum farklı: gazete kayıt tarihiyle değil içeriğiyle değerlendirilir; ancak araya sermaye artırımı veya ortak değişikliği girdiyse en güncel gazete istenir. Eski çeviriyi göndermeden önce belgenin tarihini ve ortaklık yapısının güncel olup olmadığını birlikte gözden geçirelim.

Bu sete genelde başka hangi belgeler ekleniyor?

İşin niteliğine göre dosyaya şunlar dahil oluyor: vergi levhası, oda kayıt belgesi, son yıl bilanço ve gelir tablosu, yetkilendirme vekaletnamesi, hisse defteri özeti ve bazı durumlarda yönetim kurulu kararı. Yurt dışı banka açılışlarında UBO beyanı, ihalelerde teknik yeterlilik belgeleri talep edilebilir. Karşı taraftan size gelen "required documents" listesini bize iletirseniz, listedeki her belgenin Türkiye'deki karşılığını ve hangisinin tercümeye gerçekten ihtiyacı olduğunu maddeler halinde paylaşırız.

Şirket Evrakı çevirisi için belgenizi gönderin

Hangi onay işlemlerine gireceğine ve hangi dile çevrileceğine birlikte karar verelim.