İçeriğe atla
U
Ulus Tercüme
Hizmet

Noter Onaylı Tercüme: Yeminli Çeviri ve Noter Tasdiği Bir Arada

Noter onaylı tercüme, yeminli tercümanın hazırladığı çevirinin aynı tercümanın bağlı olduğu noterde tasdik edilmesiyle tamamlanan resmi bir işlemdir. Ulus Tercüme; belgeyi inceler, yeminli tercümanla çevirir, noter onayını takip eder ve Ankara içinde kurye ya da elden teslim eder. Diploma, transkript, vekaletname, sabıka kaydı gibi belgelerde sıkça istenir. Hedef ülkeye göre üzerine apostil, Dışişleri veya elçilik onayı gerekebilir; bu kararı belgeyi gördükten sonra birlikte netleştirebiliriz.

Yeminli tercüman kadrosu Ankara noterlerine kayıtlı tercümanlar; alanına göre yönlendirme.
Net süre, net fiyat Belge incelemesi sonrası yazılı teklif; sürpriz ek masraf yok.
KVKK uyumlu süreç Şifreli dosya, 30 gün sonra otomatik silme; NDA imkanı.
Ankara'da kurye + kargo Merkez ilçeye aynı gün, çevre ilçeye ertesi iş günü.
Süreç

4 adımda hizmet akışı

  1. 01

    Belgeyi paylaşın

    WhatsApp, e-posta veya yükleme formuyla iletin.

  2. 02

    Teklif ve süre

    İnceleme sonrası yazılı süre + ücret bilgisi.

  3. 03

    Tercüme ve onay

    Yeminli çeviri + gerekli noter/apostil takibi.

  4. 04

    Teslim

    Ofisten, kuryeyle veya dijital ön kopya.

01. Noter onaylı tercüme tam olarak ne yapıyor?

Belgenizi önce yeminli tercüman çevirir; ardından bu tercüman, yemin zaptının bulunduğu noterliğe imza atar ve noter çeviriyi onaylar. Onayla birlikte çeviriye noter mührü, kayıt numarası ve tarih düşer. Bu üç unsur, resmi kurumların "bu çeviri yetkili bir tercümandan çıkmıştır" diyebilmesi için aradıkları işarettir.

İşin operasyonel kısmı çoğu zaman gözden kaçar: çeviri ile aslın birebir aynı olması, sayfa düzeninin korunması, kaşelerin ve mühürlerin metinde belirtilmesi gerekir. Eksik tek bir kaşe açıklaması bile noter aşamasında geri dönüş sebebidir.

Biz bu zincirin tamamını sizin adınıza yürütürüz. Belge incelemesi, dil çifti kontrolü, çeviri, kontrol okuması, noter randevusu ve teslim — hepsi tek elden ilerler. Siz sadece belgeyi paylaşır ve hangi kurum için kullanılacağını söylersiniz.

02. Bu onayı kim, neden ister?

Noter onayı, kurumun çeviriye bir resmi makamın daha imzasını eklemesini istediği durumlarda gündeme gelir. Türkiye'deki kurumların yabancı bir belgeye bakarken sorduğu ilk soru çoğu zaman budur.

Sık karşılaştığımız profiller:

  • Vize başvurusu yapanlar: Schengen, ABD, İngiltere ve Kanada başvurularında sabıka kaydı, banka yazısı ve nüfus belgesinin noter onaylı tercümesi sıkça istenir.
  • Yurt dışında okumak isteyen öğrenciler: Almanya yüksek lisans başvurusunda diploma ve transkriptin noter onayı, çoğu zaman üzerine apostil eklenerek istenir.
  • Hukuki süreç yürütenler: Mahkeme kararı, vekaletname ve sözleşmelerde noter onayı işlemin yasal geçerliliği için gereklidir.
  • Şirket evrakı hazırlayan kurumsal müşteriler: Faaliyet belgesi, imza sirküleri ve ticaret sicil gazetesinin yurt dışı kullanımında noter onayı zincirin ilk halkasıdır.

Kurumun talep ettiği onay işlemlerini bilmiyorsanız, başvuracağınız makamın adını söylemeniz yeterli olur; gereksiz adım eklemeden gerekli olanı planlarız.

03. En çok hangi belgelerde uygulanıyor?

Aslında neredeyse her resmi belge noter onayına konu olabilir; ancak günlük operasyonumuzda tekrar eden bir liste var. Eğitim tarafında diploma ve transkript başı çekiyor — özellikle yurt dışı yüksek lisans başvurularında.

Vize ve göç dosyalarında en çok gelen belge sabıka kaydı tercümesi, pasaport ve nüfus kayıt örneği oluyor. Hukuk bürolarından gelen yoğun talep vekaletname ve mahkeme kararı tercümesi; ihracat ve kurumsal dosyalarda ise faaliyet belgesi, imza sirküleri ve şirket ana sözleşmesi ön planda.

Belgenin türüne göre çeviride dikkat ettiğimiz noktalar değişir. Diploma çevirisinde mezuniyet bilgileri ve mühür açıklamaları kritikken, mahkeme kararında karar numarası, taraflar ve hüküm kısmının terimleri büyük önem taşır. Belgeyi gördüğümüzde, sizin için hangi detayların önemli olacağını da söyleriz.

04. Belgeyi paylaştığınız andan teslime kadar nasıl ilerliyor?

Süreç genelde dört aşamada tamamlanır ve her aşamanın gerçek bir süresi vardır:

1. Belge incelemesi (aynı gün, çoğu zaman bir-iki saat içinde): WhatsApp veya teklif formundan paylaştığınız belgeyi okur, dil çiftini, sayfa sayısını ve kaşe-mühür yoğunluğunu çıkarırız. Hedef kurumu sorarız; çünkü apostil gerekecekse zinciri baştan kurgulamak gerekir. 2. Yazılı teklif: Sayfa adedi, dil çifti, aciliyet ve onay kalemleri ayrı satırlar halinde yazılı olarak döneriz. Onaylarsanız işlem başlar. 3. Yeminli tercüme (genelde 1 iş günü, kısa belgelerde aynı gün): Belgenin dilini ve konusunu bilen yeminli tercüman çevirir; ikinci bir göz kontrol eder. 4. Noter onayı ve teslim (yarım iş günü): Tercüman, bağlı olduğu noterde çeviriyi imzalar; noter onayını basar. Belge Ankara içinde kuryeyle veya isterseniz elden teslim edilir.

Acil dosyalarda — örneğin pazartesi vize randevusu olan bir başvurunun cuma gelmesi gibi — bu adımlar günün şartlarına göre sıkıştırılabilir; ama söz vermeden önce gerçekten yetişip yetişmeyeceğine bakarız.

05. Noter onayı tek başına yeter mi, yoksa devamı var mı?

Çoğu yurt içi işlem için noter onayı tek başına yeterlidir. Ama belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı genellikle zincirin ilk halkasıdır.

Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf bir ülkede kullanılacaksa noter onayının üstüne apostil onayı eklenir. Apostil, Ankara'da kaymakamlık tarafından verilir; biz randevu, evrak hazırlığı ve takipte yanınızda oluruz.

Lahey'e taraf olmayan ülkelerde — örneğin Birleşik Arap Emirlikleri, Suudi Arabistan, Çin gibi — zincir uzar: noter onayı → Dışişleri onayı → ilgili ülkenin Ankara'daki elçilik onayı. Bu durumda süreç bir hafta civarına yaklaşabilir, çünkü her makamın kendi randevu ve işlem ritmi var.

Resmi onay kararları her aşamada ilgili kuruma aittir. Bizim işimiz, hangi zincire gireceğinizi belgeden ve hedef ülkeden çıkarmak; süreci sırayla takip etmek ve siz boş yere ofislere koşmayasınız diye organize tutmaktır.

06. Teslim ve Ankara içi kurye

Ofisimiz Ulus'ta; Ankara'nın resmi kurumlarına, noterlerine ve büyükelçiliklerine kısa mesafede. Bu pratikte şu anlama geliyor: noter aşaması için belgenizi bir yere sizin götürmeniz gerekmez, çeviriyi alıp aynı gün noterde tasdik ettirebiliriz.

Teslim üç şekilde işliyor:

  • Ankara içi kurye: Çankaya, Kızılay, Bakanlıklar, Çukurambar ve çevre semtler için aynı gün, daha uzak ilçeler için ertesi iş günü teslim. Detayları Ankara içi kurye sayfasında bulabilirsiniz.
  • Elden teslim: Ofise gelmek isterseniz çalışma saatlerimiz içinde belgenizi şahsen alabilirsiniz.
  • Dijital kopya: Bazı kurumlar taranmış noter onaylı tercümeyi de kabul ediyor; aslı kuryeyle ulaşana kadar tarama göndermemiz mümkün.

Belgenin aslının çoğu zaman bizde olması gerekmez; net taramayla çevirip noter aşamasına kadar getirebiliriz. Ama bazı noterler asıl üzerinden onay isteyebildiği için, hassas belgelerde aslı görmemiz işi sağlama almak adına işe yarar.

07. Ücret tek seferde mi netleşir?

Tek seferde, evet. Belgeyi gördüğümüz anda ücret kalemlerini ayrı ayrı yazılı paylaşıyoruz; sonradan "bir de şu çıktı" sürprizi olmaz.

Yazılı teklifte gördüğünüz kalemler şunlar olur:

  • Tercüme bedeli: Sayfa veya karakter bazlı; dil çiftine göre değişir. İngilizce-Türkçe en uygun aralıkta, Çince veya Japonca gibi diller daha yukarıda.
  • Noter onay bedeli: Noterliğin kendi tarifesine göre belirlenir; bu kalem bizden çıkmaz, noterin resmi ücretidir ve faturanızda da öyle görünür.
  • Apostil / Dışişleri / elçilik onayı: Gerekiyorsa her biri ayrı satır.
  • Aciliyet farkı: Aynı gün veya mesai dışı çalışma gerekiyorsa.
  • Kurye: Ankara içi teslim ücreti.

Süre tarafında: standart bir 1-2 sayfalık diploma + noter onayı işi genelde 1-2 iş günü içinde tamamlanır. Üstüne apostil eklenirse 1 iş günü daha, elçilik onayı varsa ülkesine göre 3-7 iş günü hesaplamak gerekir.

Belgeyi WhatsApp'tan iletirseniz çoğu zaman bir saat içinde yazılı teklif döneriz; siz de işin nereye gideceğini baştan görmüş olursunuz.

SSS

Bu hizmet için sık sorulanlar

Yeminli tercüme ile noter onaylı tercüme aynı şey mi?

Aynı şey değil ama biri diğerinin üstüne biner. Yeminli tercüme, yemin zaptı bulunan bir tercümanın çevirip imzaladığı çeviridir. Noter onaylı tercüme ise bu yeminli çevirinin, tercümanın bağlı olduğu noterde tasdik edilmesiyle bir adım daha üst onay düzeyine taşınmasıdır. Kurum noter onayı istiyorsa yalnız yeminli imza yetmez; her iki aşama da tamamlanmalıdır.

Belgenin aslı bende yok, sadece taraması var. Olur mu?

Çoğu durumda olur. Net bir tarama veya yüksek çözünürlüklü fotoğraf yeterli olur; çeviriyi hazırlar, noter onayına götürürüz. Ancak bazı noterler belirli belgelerde aslı görmek isteyebilir; bu durumda aslını ofise ulaştırmanız ya da kuryeyle göndermeniz gerekebilir. Belgenizi gördüğümüzde, tarama ile yetinilip yetinilmeyeceğini önceden size söyleriz.

Aynı gün teslim mümkün mü?

Belgenin uzunluğuna, diline ve günün yoğunluğuna göre mümkün. 1-2 sayfalık bir diploma veya sabıka kaydı, sabah erken saatlerde elimize geçerse aynı gün noter onayıyla birlikte teslim edilebilir. Mesai bitimine yakın gelen veya uzun belgelerde aynı gün söz vermeyiz; çünkü noterin kapanış saati de zincirde belirleyici. Acil bir randevunuz varsa belgeyi paylaşın, gerçekten yetişip yetişmeyeceğine bakıp söyleriz.

Sabit fiyat mı veriyorsunuz, kelime ya da sayfa başı mı?

İkisinin karması. Tercüme bedeli karakter veya sayfa bazlı hesaplanır; noter onay bedeli ise sayfa adedine göre noterin resmi tarifesinden çıkar. Toplam fiyat, belgeyi gördüğümüzde kalem kalem yazılı olarak verilir: tercüme, noter, varsa apostil veya elçilik, aciliyet, kurye. Sonradan ek ücret çıkmaz; çünkü belgeyi görmeden tahmin değil, görerek hesap yapıyoruz.

Çeviri başvurduğum kurumda kesin kabul edilecek mi?

Kabul kararı her zaman başvurduğunuz kurumun yetkisindedir; bu konuda kimse size garanti veremez, biz de vermeyiz. Yapabileceğimiz şey, kurumun istediği onay işlemlerini doğru kurmak, çeviriyi eksiksiz hazırlamak, gerekli imza, mühür ve kaşelerin yerinde olduğundan emin olmaktır. Hedef kurumun adını söylediğinizde, o kurumun genelde hangi onayları istediğini de paylaşırız.

Hafta sonu veya mesai dışında çalışıyor musunuz?

Tercüme tarafında esneklik gösterebiliyoruz; mesai dışında acil bir çeviri gerekirse çoğu zaman değerlendiririz. Ancak noter onayı için noterliğin açık olması gerekir; cumartesi öğleye kadar bazı Ankara noterleri açık olsa da pazar günü onay alınamaz. Pazartesi randevusu olan bir başvuru için çeviriyi hafta sonu hazır edip, pazartesi sabah erkenden notere götürmek genelde işe yarayan yol oluyor.

Belgenizi gönderin, süreci planlayalım

Form, WhatsApp veya telefon — size en uygun olanla ulaşın.