60 Dilde Resmi Evrak Çevirisini Hemen Başlatın
Ankara Çankaya merkezli ofisimiz, geniş yeminli tercüman ağıyla 60 farklı dildeki evrak işlemlerinizi doğrudan takip ediyor. Korkutreis Mahallesi'ndeki masamızdan Avrupa, Asya ve Orta Doğu dillerindeki resmi belgelerinizi, vize ve denklik başvurularına uygun formata dönüştürüyoruz.
20 Yıllık Birikim · 60 Dil Seçeneği · Çankaya Merkezli
- 20+ Yıllık birikim
- 60+ Dil ailesi
- 50.000+ İşlem gören belge
- 4.9/5 Google puanı
- 20+ Yıllık birikim
- 60+ Dil ailesi
- 50.000+ İşlem gören belge
- 4.9/5 Google puanı
Eşleşen dil bulamadık
Aradığınız ifadeyi farklı yazmayı veya farklı bir bölge filtresi denemeyi deneyebilirsiniz.
En çok talep edilen altı dil
Özellikle Avrupa'ya eğitim, Orta Doğu'ya ticari açılım veya Amerika'ya göçmenlik başvurularında evrak trafiği hızlanıyor. İngilizce, Almanca, Arapça, Rusça, Farsça ve Çince dillerindeki talepler; VFS Global, iDATA gibi aracı kurumların veya doğrudan konsoloslukların belirlediği kurallar çerçevesinde en yoğun işlem hacmine sahip. Bu altı dildeki yeminli tercüme süreçlerini, ilgili kurumların güncel kabul şartlarını gözeterek Korkutreis Mahallesi'ndeki merkezimizden bizzat takip ediyoruz.
İngilizce Yeminli Tercüme
Amerika, İngiltere ve Kanada vize başvurularından üniversite kabul süreçlerine kadar en yoğun işlem gören dil çiftidir. WES denklik başvurularında aslî transkript kaynak okuldan zarflı istenirken, USCIS dosya gönderimleri tipik olarak noter istemez. Akademik makale çevirilerinde doğrudan alan terminolojisi kullanıyoruz.
- Vize Başvuru Evrakları
- Akademik Transkript
Almanca Yeminli Tercüme
Almanya iDATA ve VFS vize başvuruları, aile birleşimi dosyaları ile ZAB diploma denklik işlemleri için yeminli evrak dosyaları hazırlıyoruz. Goethe Enstitüsü sertifika kayıtları veya mavi kart başvurularında istenen çeviri formatını Ankara Çankaya ofisimizden doğrudan sağlıyoruz.
- ZAB Diploma Denkliği
- Aile Birleşimi Dosyası
Arapça Yeminli Tercüme
Körfez ülkeleriyle yürütülen ticari ilişkilerde şirket sözleşmeleri, konsolosluk onaylı vekaletnameler ve ticari sicil gazetesi kayıtlarını Arapça diline çeviriyoruz. Ankara'daki büyükelçiliklerde Dışişleri onayı gerektiren resmi evrakların tasdik adımlarını bizzat takip ediyoruz.
- Ticari Sicil Gazetesi
- Elçilik Onaylı Vekaletname
Rusça Yeminli Tercüme
Özellikle 2022 sonrası Türkiye'de ikamet izni başvurusu yapanların doğum, bekarlık ve evlilik belgelerini çeviriyoruz. Ayrıca Rusya'daki üniversitelere yapılacak akademik kayıtlar için lise diploması ve sağlık raporu çevirilerini apostil formatına uygun biçimde düzenliyoruz.
- İkamet İzni Evrakları
- Doğum ve Evlilik Belgesi
Farsça Yeminli Tercüme
İran vatandaşlarının Türkiye'deki Göç İdaresi ikamet izni görüşmeleri için nüfus kayıt örneklerini, pasaport ve kimlik belgelerini çeviriyoruz. Türkiye'deki üniversitelere yatay geçiş veya yüksek lisans başvuru sürecinde akademik transkript çevirilerini yeminli olarak hazırlıyoruz.
- Nüfus Kayıt Örneği
- Akademik Transkript
Çince Yeminli Tercüme
Çin ile Türkiye arasındaki ithalat ve ihracat faaliyetlerinde kullanılan ticari sözleşmeleri, gümrük beyannamelerini ve şirket kuruluş evraklarını çeviriyoruz. Akademik denklik süreçleri veya çalışma vizesi başvuruları için gerekli evrakları Ankara'daki konsolosluk kurallarına göre hazırlıyoruz.
- Ticari Sözleşme
- Şirket Kuruluş Evrakları
Hangi belge, hangi dilde sıkça çevriliyor?
Hangi belgenin hangi dilde daha sık işlem gördüğü, ülkelerin göçmenlik ve eğitim politikalarına göre şekilleniyor. Hazırladığımız belge ve dil matrisi, başvuru yapacağınız kuruma göre doğru çeviri adımlarını atmanıza yardımcı olur. Örneğin; Almanya aile birleşimi için A1 dil sertifikası ve tam vukuatlı nüfus kayıt örneği Almanca yönünde yoğunlaşırken, Amerika'daki üniversitelere WES üzerinden gönderilecek not dökümleri İngilizce dilinde işlem görür. VFS Global veya iDATA gibi aracı kurumların istediği vize niyet mektupları, sponsorluk dilekçeleri ve banka hesap dökümleri doğrudan gidilecek ülkenin resmi diline çevrilir. Çeviri sürecinde belgenizin türünü ve sunulacağı ülkeyi belirttiğinizde, noter onayı veya apostil gerekip gerekmediğini doğrudan tespit ediyoruz. Dosyanızın içeriğine göre doğru tercüman atamasını yaparak işlemi başlatıyoruz.
| Belge \ Dil | English İngilizce EN | Deutsch Almanca DE | العربية Arapça AR | Русский Rusça RU | فارسی Farsça FA | 中文 Çince ZH |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Diploma | ||||||
| Vize Evrakları | ||||||
| Doğum Belgesi | ||||||
| Pasaport | ||||||
| Sözleşme | ||||||
| Apostil |
English İngilizce EN
Deutsch Almanca DE
العربية Arapça AR
Русский Rusça RU
فارسی Farsça FA
Hücreye tıklayarak ilgili dil sayfasına geçer, başvuru yapacağınız kurumun güncel kabul şartlarına göre süreç adımlarını inceleyebilirsiniz. Nihai kabul kararı başvurduğunuz kurumundur; biz belgenizi resmi formata uygun hazırlıyoruz.
Bölge bölge dil kataloğu
Avrupa Dilleri
Avrupa Birliği ülkelerine yönelik Schengen vize başvuruları, Erasmus eğitim programları ve ticari ihracat işlemleri bu grubun belge trafiğini oluşturur. VFS Global ve iDATA üzerinden yürütülen dosyalarda Fransızca, İtalyanca, İspanyolca ve Felemenkçe dillerindeki yeminli evrak çevirilerini doğrudan takip ediyoruz. Ankara büyükelçiliklerindeki randevu tarihinize göre evraklarınızı hazırlıyor, apostil veya dışişleri onayı gerektiren adımları önceden planlayarak dosyanızı eksiksiz hale getiriyoruz.
- İngilizce ENEnglish TR ↔ EN Detay sayfası →
- Almanca DEDeutsch TR ↔ DE Detay sayfası →
- Fransızca FRFrançais TR ↔ FR Detay sayfası →
- İspanyolca ESEspañol TR ↔ ES Detay sayfası →
- İtalyanca ITItaliano TR ↔ IT Detay sayfası →
- Hollandaca NLNederlands TR ↔ NL Detay sayfası →
- Portekizce PTPortuguês TR ↔ PT Detay sayfası →
- Rusça RUРусский TR ↔ RU Detay sayfası →
- Lehçe PLPolski TR ↔ PL Detay sayfası →
- Çekçe CSČeština TR ↔ CS Detay sayfası →
- Slovakça SKSlovenčina TR ↔ SK Detay sayfası →
- Macarca HUMagyar TR ↔ HU Detay sayfası →
- İsveççe SVSvenska TR ↔ SV Detay sayfası →
- Norveççe NONorsk TR ↔ NO Detay sayfası →
- Danca DADansk TR ↔ DA Detay sayfası →
- Fince FISuomi TR ↔ FI Detay sayfası →
- Ukraynaca UKУкраїнська TR ↔ UK Detay sayfası →
- Azerice AZAzərbaycan TR ↔ AZ Detay sayfası →
- Kazakça KKҚазақша TR ↔ KK Detay sayfası →
- Kırgızca KYКыргызча TR ↔ KY Detay sayfası →
- Özbekçe UZO'zbekcha TR ↔ UZ Detay sayfası →
- Türkmence TKTürkmen TR ↔ TK Detay sayfası →
- Tacikçe TGТоҷикӣ TR ↔ TG Detay sayfası →
- Gürcüce KAქართული TR ↔ KA Detay sayfası →
- Ermenice HYՀայերեն TR ↔ HY Detay sayfası →
- Yunanca ELΕλληνικά TR ↔ EL Detay sayfası →
- Bulgarca BGБългарски TR ↔ BG Detay sayfası →
- Sırpça SRСрпски TR ↔ SR Detay sayfası →
- Hırvatça HRHrvatski TR ↔ HR Detay sayfası →
- Boşnakça BSBosanski TR ↔ BS Detay sayfası →
- Makedonca MKМакедонски TR ↔ MK Detay sayfası →
- Slovence SLSlovenščina TR ↔ SL Detay sayfası →
- Romence RORomână TR ↔ RO Detay sayfası →
- Arnavutça SQShqip TR ↔ SQ Detay sayfası →
- Katalanca CACatalà TR ↔ CA Detay sayfası →
- Estonca ETEesti TR ↔ ET Detay sayfası →
- Letonca LVLatviešu TR ↔ LV Detay sayfası →
- Litvanca LTLietuvių TR ↔ LT Detay sayfası →
- İzlandaca ISÍslenska TR ↔ IS Detay sayfası →
Orta Doğu Dilleri
Arapça, Farsça, İbranice ve Kürtçe dillerini kapsayan bu bölge, özellikle Körfez ve Levant ülkeleriyle yapılan ticari sözleşmelerde ve göçmenlik dosyalarında öne çıkar. İnşaat, enerji ve sağlık turizmi sektörlerindeki şirket evrakları, distribütörlük sözleşmeleri ve konsolosluk vekaletnameleri sıklıkla bu dillerde işlem görür. Çankaya Korkutreis Mahallesi'ndeki ofisimizden, ilgili büyükelçiliklerdeki tasdik ve onay işlemlerini doğrudan yürütüyoruz.
Asya Dilleri
Çin, Kore, Japonya ve Hindistan ile gelişen ithalat ve ihracat ilişkileri, bu dillerdeki çeviri taleplerini doğrudan artırıyor. Gümrük beyannameleri, distribütörlük anlaşmaları, menşei şahadetnameleri ve teknik kullanım kılavuzları düzenli olarak Asya dillerine çevrilir. Aynı zamanda Japonya ve Güney Kore'deki üniversitelere yapılan akademik lisansüstü başvurularında transkript, niyet mektubu ve diploma çevirileri ilgili ülkenin formatına uygun biçimde hazırlanır.
- Çince ZH中文 TR ↔ ZH Detay sayfası →
- Japonca JA日本語 TR ↔ JA Detay sayfası →
- Korece KO한국어 TR ↔ KO Detay sayfası →
- Hintçe HIहिन्दी TR ↔ HI Detay sayfası →
- Urduca URاردو TR ↔ UR Detay sayfası →
- Tayca THไทย TR ↔ TH Detay sayfası →
- Vietnamca VITiếng Việt TR ↔ VI Detay sayfası →
- Endonezce IDIndonesia TR ↔ ID Detay sayfası →
- Malayca MSBahasa Melayu TR ↔ MS Detay sayfası →
- Bengalce BNবাংলা TR ↔ BN Detay sayfası →
- Peştuca PSپښتو TR ↔ PS Detay sayfası →
- Darice PRSدری TR ↔ PRS Detay sayfası →
- Moğolca MNМонгол TR ↔ MN Detay sayfası →
- Nepalce NEनेपाली TR ↔ NE Detay sayfası →
Amerika Dilleri
Kuzey ve Güney Amerika kıtasına yönelik göçmenlik, çalışma vizesi ve ticaret dosyalarını içerir. İspanyolca ve Portekizce dillerindeki evraklar Latin Amerika ülkelerindeki ihaleler ve şirket kuruluşları için çevrilirken, Quechua gibi nadir dillerdeki talepleri de değerlendiriyoruz. Amerika Birleşik Devletleri için USCIS göçmenlik belgelerini, kurumun kuralı gereği tipik olarak noter istemez prensibiyle, standart yeminli tercüme formatında doğrudan düzenliyoruz.
Afrika Dilleri
Kıta genelindeki uluslararası kalkınma projeleri, altyapı inşaat ihaleleri ve sivil toplum kuruluşu faaliyetleri bu dillerdeki çeviri ihtiyacını doğrudan belirler. Svahili, Amharca, Hausa ve Somalice gibi dillerde ticari sözleşmeler, şirket sicil kayıtları ile ihale şartnamelerini çeviriyoruz. Ayrıca Afrika ülkelerinden Türkiye'ye akademik eğitim amacıyla gelen öğrencilerin lise diplomaları ve denklik evraklarını, üniversite kayıt süreçleri için resmî Türkçeye aktarıyoruz.
Listede görmediğiniz bir dil mi var?
Listede sıkça karşılaşmadığınız nadir dillerdeki çeviri taleplerinizi de karşılıyoruz. Türki cumhuriyetlerin yerel lehçeleri, Asya'nın az konuşulan dilleri veya Afrika'nın bölgesel dilleri için anadili seviyesinde hakimiyeti bulunan uzmanlarla çalışıyoruz. Nadir dillerdeki çeviri işlemleri, yaygın dillere kıyasla tercüman bulma sürecine bağlı olarak bir miktar daha uzun sürebilir. Genellikle vatandaşlık başvuruları, mahkeme kararları veya özel vekaletnameler gibi spesifik resmi belgeler bu grupta yer alır. Belgenizin dilini ve teslim tarihini bize ilettiğinizde, süreci planlayıp size net bir teslim zamanı bildiriyoruz.
- Kazakça · Қазақша KK
- Kırgızca · Кыргызча KY
- Özbekçe · O'zbekcha UZ
- Türkmence · Türkmen TK
- Tacikçe · Тоҷикӣ TG
- İbranice · עברית HE
- Kürtçe · Kurdî KU
- Tayca · ไทย TH
- Vietnamca · Tiếng Việt VI
- Endonezce · Indonesia ID
- Malayca · Bahasa Melayu MS
- Bengalce · বাংলা BN
- Sırpça · Српски SR
- Hırvatça · Hrvatski HR
- Boşnakça · Bosanski BS
- Makedonca · Македонски MK
- Slovence · Slovenščina SL
- Arnavutça · Shqip SQ
- Amharca · አማርኛ AM
- Peştuca · پښتو PS
- Darice · دری PRS
- Somalice · Soomaali SO
- Svahilice · Kiswahili SW
- Katalanca · Català CA
- Estonca · Eesti ET
- Letonca · Latviešu LV
- Litvanca · Lietuvių LT
- Moğolca · Монгол MN
- Nepalce · नेपाली NE
- İzlandaca · Íslenska IS
Çankaya'dan Tüm Türkiye'ye Evrak Teslimatı
Ankara Çankaya Korkutreis Mahallesi'nde 2022'den beri faaliyet gösteren merkez ofisimiz, yalnızca başkentteki bürokratik işlemleri değil, tüm Türkiye'den ve yurtdışından gelen çeviri taleplerini doğrudan karşılıyor. Konsoloslukların, bakanlıkların, noterlerin ve büyükelçiliklerin fiziki olarak yoğunlaştığı Çankaya bölgesinde bulunmamız, resmi evrakların Dışişleri tasdiki, kaymakamlık apostil onayı ve elçilik yasallaştırma süreçlerini zaman kaybetmeden bizzat takip etmemizi sağlıyor. Ankara içinde ikamet edenler, evraklarını elden teslim etmek ve süreci yüz yüze planlamak için GMK Bulvarı No:32/4 adresindeki ofisimizi mesai saatleri içinde ziyaret edebilirler. Eğer şehir dışında veya yurtdışında yaşıyorsanız, fiziksel olarak Ankara'ya gelmenize hiç gerek kalmadan tüm çeviri ve onay işlemlerinizi başlatıyoruz. Belgelerinizin okunaklı kopyalarını dijital ortamda bize ilettiğinizde çeviri, noter ve tasdik adımlarını sırasıyla tamamlıyoruz. İşlemi biten ıslak imzalı orijinal evrakları, anlaşmalı kargo ve kurye ağımızla Türkiye'nin 81 iline veya yurtdışındaki adresinize güvenle gönderiyoruz. Vize, akademik denklik veya ticari ihaleler gibi zamanın kritik olduğu başvurularınızda mekan sınırlarına takılmadan, belgelerinizi ilgili kurumların istediği resmi formata getirerek süreci sizin adınıza tamamlıyoruz.
Diller kategorisinde sık sorulanlar
Vize başvurusu için yeminli tercüme nasıl alınır?
VFS Global, iDATA veya doğrudan konsolosluklar üzerinden yapacağınız vize başvurularında, sunacağınız Türkçe evrakların gideceğiniz ülkenin resmi diline veya İngilizceye çevrilmesi istenir. Tam vukuatlı nüfus kayıt örneği, maaş bordrosu, banka hesap dökümleri, işveren yazısı ve niyet mektubu gibi belgelerinizi dijital ortamda veya Ankara Çankaya Korkutreis Mahallesi'ndeki ofisimize elden teslim edebilirsiniz. Belgeleriniz ilgili dildeki yeminli tercüman tarafından çevrilir, kaşelenir ve imzalanır. Bazı ülkeler bu yeminli çevirilerin üzerine noter onayı ve ardından kaymakamlıktan apostil onayı alınmasını şart koşar. Hangi belgenin apostil gerektirdiğini başvuru yapacağınız ülkenin güncel kurallarına göre inceliyor ve onay işlemlerini buna göre planlıyoruz. Kabul kararı başvurduğunuz kuruma aittir, biz belgelerinizi kurumun resmi olarak istediği biçimsel standartta eksiksiz hazırlarız.
Diploma ve transkript çevirisinde nelere dikkat edilmeli?
Yurtdışındaki üniversitelere yapılacak yüksek lisans, doktora veya denklik başvurularında eğitim belgelerinizin doğru terminolojiyle çevrilmesi gerekir. Fakülte adları, ders içerikleri ve not sistemleri hedef ülkenin eğitim yapısına uygun aktarılmalıdır. Örneğin; Amerika Birleşik Devletleri ve Kanada için yapılan WES (World Education Services) denklik başvurularında kurallar oldukça nettir. WES başvurularında aslî transkript kaynak okuldan zarflı ve mühürlü olarak istenir. Çevirinin de bu kapalı zarfın içindeki belgeyle birebir uyuşması şarttır. Almanya ZAB denkliklerinde ise noter onaylı suretlerin Almanca çevirileri talep edilir. Evraklarınızı hazırlarken başvuru yapacağınız kurumu bize belirttiğinizde, mühür ve onay işlemlerini o kurumun yönergesine göre takip ediyoruz.
Apostil nedir, hangi belgelerde gerekir?
Apostil, bir ülkede düzenlenen resmi belgenin diğer bir ülkede yasal olarak geçerli sayılması için verilen uluslararası bir onaydır. 1961 tarihli Lahey Sözleşmesi'ne taraf olan 120'den fazla ülke arasında kullanılır. Doğum belgesi, evlilik cüzdanı, mahkeme kararları, adli sicil kaydı ve diplomalar yurtdışında kullanılacaksa genellikle apostil onayı gerektirir. Süreç şu şekilde işler: belge önce yeminli tercüman tarafından çevrilir, ardından noter tarafından onaylanır (/tasdik-islemleri/noter-onayi/) ve son olarak kaymakamlık veya valilikten apostil kaşesi vurulur (/tasdik-islemleri/apostil-onayi/). Lahey Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkeler için ise Dışişleri Bakanlığı (/tasdik-islemleri/disisleri-onayi/) ve ilgili ülkenin büyükelçiliğinden (/tasdik-islemleri/elcilik-onayi/) tasdik alınması gerekir. Vekaletname, taahhütname ve muvafakatname gibi düzenlenmiş belgelerde ise notere bağlı imza tasdiği (/tasdik-islemleri/imza-tasdigi/) adımı devreye girer. Bu onay işlemlerinin tamamını sizin adınıza bizzat takip ediyoruz.
Native-language tercüman kullanıyor musunuz?
Evet, özellikle akademik makaleler, edebi eserler, yerelleştirme projeleri ve hassas ticari sözleşmelerde anadili hedef dil olan (native) tercümanlarla çalışıyoruz. 60 dili kapsayan geniş ağımızda, çevirinin yapılacağı dilin kültürüne ve güncel dilbilgisi yapısına hakim uzmanlar yer alır. Resmi evrak çevirilerinde Türkiye'deki noterlerde yemin zaptı bulunan tercümanlar görev yaparken, yayınlanacak metinlerde doğrudan native editörler devreye girer. Bir web sitesinin İngilizceye çevrilmesinde veya bir kullanım kılavuzunun Çinceye aktarılmasında native tercümanlar, metnin o ülkenin pazarında doğal okunmasını sağlar. Belgenizin kullanım amacını bize ilettiğinizde, dosyanızı doğrudan o alanın terminolojisine ve anadil hassasiyetine sahip uygun tercümana yönlendiriyoruz.
Tercüme ne kadar sürer?
Çeviri süresi belgenin uzunluğuna, içerdiği teknik terminolojiye, hedef dilin yaygınlığına ve talep edilen onay işlemlerine göre değişiklik gösterir. Standart kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, adli sicil belgesi veya 1-2 sayfalık diplomalar genellikle 1 iş günü içinde çevrilerek teslim edilir. Sayfa sayısı fazla olan ticari sözleşmeler, hukuki mahkeme kararları veya tıbbi raporlar için kelime sayımı yapılarak net bir süre belirlenir. İngilizce, Almanca, Arapça gibi yaygın dillerde işlemler çok daha hızlı ilerlerken, nadir dillerde tercüman planlaması nedeniyle süre uzayabilir. Acil teslim gerektiren durumlarda ofisimiz süreci hızlandırarak evrakınızı yetiştirir. Noter ve apostil işlemleri eklendiğinde resmi kurumların mesai saatleri de süreyi etkiler.
Fiyatlar nasıl belirleniyor?
Yeminli tercüme fiyatları, belgenin karakter sayısına, dil çiftine ve içeriğin uzmanlık gerektirip gerektirmediğine göre hesaplanır. Türkiye genelinde çeviri ücretleri belirlenirken Adalet Bakanlığı tavsiye tarifesi referans alınır ve genellikle boşluksuz 1000 karakter üzerinden fiyatlandırma yapılır. İngilizce, Almanca gibi yaygın dillerin sayfa başı birim fiyatı ile Japonca, Felemenkçe veya Farsça gibi dillerin birim fiyatları farklılık gösterir. Ayrıca belgenize noter onayı gerekiyorsa, noterlik makamı kendi resmi tarifesi üzerinden ayrı bir makbuz keser. Belgenizin okunaklı bir fotoğrafını veya PDF halini +90 312 394 45 76 numaralı WhatsApp hattımızdan bize gönderdiğinizde, karakter sayımı yaparak size net bir fiyat ve süre teklifi sunuyoruz.
Çevirim hangi kurumlarda kabul edilir?
Hazırladığımız yeminli tercümeler; Türkiye'deki tüm resmi daireler, üniversiteler, bankalar, göç idaresi müdürlükleri ve mahkemeler tarafından kabul edilir formatta düzenlenir. Yurtdışındaki işlemleriniz için ise belgenin sunulacağı ülkenin ve kurumun kuralları geçerlidir. Yurt içi kullanımda büyük çoğunlukla noter onayı (/tasdik-islemleri/noter-onayi/) yeterli olurken, yurt dışı için belgenin gideceği ülkeye göre ek olarak apostil onayı (/tasdik-islemleri/apostil-onayi/), Dışişleri Bakanlığı tasdiki (/tasdik-islemleri/disisleri-onayi/) veya elçilik onayı (/tasdik-islemleri/elcilik-onayi/) gerekebilir. Vekaletname ve taahhütname gibi belgelerde notere bağlı imza tasdiği (/tasdik-islemleri/imza-tasdigi/) ayrı bir adımdır. Örneğin Amerika'daki USCIS başvuruları tipik olarak noter istemez, sadece tercümanın ıslak imzalı beyanını yeterli bulur. Almanya'daki bir üniversite veya konsolosluk ise noter onayı ve apostil şartı arayabilir. Çeviriyi kurumun istediği standartlarda eksiksiz biçimde hazırlayıp teslim ediyoruz. Nihai kabul kararı başvurduğunuz kuruma aittir; bu nedenle işlem öncesinde evrakı teslim edeceğiniz merciin güncel onay şartlarını teyit etmeniz sürecin sağlıklı ilerlemesini sağlar.
Şehir dışındayım, evrak nasıl gönderilir?
Ankara Çankaya'da bulunmasanız bile Türkiye'nin her yerinden veya yurtdışından çeviri işlemlerinizi kolayca başlatabilirsiniz. Belgelerinizin taranmış PDF halini veya yüksek çözünürlüklü fotoğraflarını e-posta ya da WhatsApp üzerinden bize iletmeniz yeterlidir. Sadece yeminli tercüman kaşesi gerektiren evraklarınızı dijital ortamda e-imzalı veya taranmış olarak size geri gönderiyoruz. Noter onayı, apostil veya elçilik tasdiki gerektiren ıslak imzalı fiziksel evraklarınızı ise işlemler tamamlandıktan sonra anlaşmalı kargo veya kurye ile belirttiğiniz adrese güvenle yolluyoruz. Korkutreis Mahallesi'ndeki merkezimizden tüm illere günlük evrak gönderimi yapıyoruz. Sürecin her aşamasında dosyanızın durumu hakkında size bilgi vererek işlemleri uzaktan sorunsuzca takip ediyoruz.
Listede Dilinizi Bulamadınız Mı?
60'tan fazla dil çiftini kapsayan geniş tercüman ağımızda, aradığınız spesifik veya yerel dili yukarıdaki listede göremeseniz bile dosyalarınızı inceliyoruz. Nadir dillerdeki resmi belgelerinizi, ticari sözleşmelerinizi veya akademik evraklarınızı +90 312 394 45 76 numaralı WhatsApp hattımızdan doğrudan bize gönderin. Metnin içeriğine uygun uzmanı belirleyip, teslim süresi ve fiyatlandırma hakkında size net bilgi verelim.
Ulus Tercüme · Korkutreis Mah. GMK Bulvarı No:32/4 · Çankaya · Ankara · Pzt–Cum 09:00–18:30
+90 312 394 45 76 · WhatsApp +90 544 235 11 92 · info@ulustercume.com