01. Nepalce dil çiftinde nasıl bir kadroyla çalışıyoruz?
Nepalce, ofisimizde her gün gelen bir dil değil; ancak düzenli olarak işlem yaptığımız diller arasında. Kadromuzda Türkiye'de yemin zaptı bulunan bir Nepalce yeminli tercüman var; ek olarak Ankara dışında çalışan, uzun yıllardır birlikte iş yaptığımız bir dış ekip üzerinden alt-uzmanlık gerektiren belgeler için ikinci bir tercümanla teyit yapabiliyoruz.
Bu yapı şunu sağlıyor: standart belgelerde (diploma, nüfus kaydı, sabıka kaydı, pasaport) aynı gün veya ertesi iş günü çeviri çıkıyor. Tıbbi raporlar, mahkeme dosyaları ya da teknik şartnameler gibi alt-alan gerektiren işlerde tercüman uygunluğuna göre bir-iki günlük planlama yapıyoruz.
Satış cümlesi kurmuyoruz: "yüzlerce Nepalce tercümanımız var" gibi rakamlar bu dilin gerçekliğine uymuyor. Bizim avantajımız sayıda değil, Çankaya Korkutreis ofisimizden süreci tek elden — tercüme, noter, apostil ve teslim — yürütebiliyor olmamız.
02. Nepalce yönünde en çok hangi belgeleri görüyoruz?
Nepalce talebi belirli birkaç senaryoda yoğunlaşıyor. Türkiye'de eğitim alan ya da çalışma izniyle bulunan Nepalli vatandaşlar bir taraf; ticari ya da inşaat sektörü kaynaklı kurumsal işler diğer taraf.
Sık çevirdiğimiz belgeler:
- Eğitim ve denklik: Diploma, transkript, öğrenci belgesi — genelde Türk üniversitelerine başvuruda ya da YÖK denklik dosyasında.
- Kişisel ve resmi belgeler: Pasaport, nüfus kayıt örneği (Nepal'den gelen orijinal belgeler), evlilik belgesi, doğum belgesi.
- Adli ve idari: Sabıka kaydı (police clearance), oturma/çalışma izni başvuru evrakı.
- Ticari: Şirket sözleşmesi, faaliyet belgesi, vekaletname — özellikle Türkiye-Nepal arası inşaat ve tekstil işlerinde.
Her belge için tercüme dışında noter onayı gerekip gerekmediği değişir. Türkiye'deki resmi kuruma sunulacaksa noter genellikle istenir; Nepal'e gönderilecekse Nepal Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf olmadığından apostil yerine Dışişleri ve elçilik zinciri devreye girer.
03. Türkiye'den Nepal'e, Nepal'den Türkiye'ye: hangi onay işlemleri?
Nepal, 1961 tarihli Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf bir ülke değil. Bu, Nepalce belgelerde onay sürecini İngilizce ya da Almanca'dan ayıran en önemli nokta.
Türkiye'den Nepal'e gönderilecek belgeler için:
1. Belgenin Türkçeden Nepalce'ye (ya da gerekirse İngilizce'ye) yeminli tercümesi. 2. Tercümenin noter tarafından tasdiki. 3. Noter tasdikinin valilik veya kaymakamlık onayı. 4. Dışişleri Bakanlığı tasdiki. 5. Nepal'in Türkiye'deki temsilciliğinde (genellikle Ankara'daki büyükelçilik) konsolosluk tasdiki.
Nepal'den gelen belgeler için:
Nepal makamlarınca onaylanmış ve gerekiyorsa Nepal Dışişleri ile Türkiye temsilciliği zinciri tamamlanmış belge, Türkiye'de yeminli tercüme + noter onayı ile kullanıma hazır olur.
Hangi adımların sizin için zorunlu olduğunu, belgenin sunulacağı kurum belirler. Belgeyi paylaşırsanız hedef ülke ve kurum bilgisiyle adım listesini Çankaya'daki ofisten birlikte planlar ve adımları takip ederiz.
04. Hukuki, akademik, ticari, medikal — nerede güçlüyüz?
Nepalce kadromuzun en rahat çalıştığı alan akademik ve kişi durumu belgeleri: diploma, transkript, nüfus kaydı, sabıka kaydı, evlilik-doğum belgeleri. Terminolojisi yerleşik, format standart, çeviri-okuma döngüsü hızlı.
Ticari belgelerde — sözleşme, vekaletname, faaliyet belgesi, ticaret sicil gazetesi — sürecimiz oturmuş. Özellikle Türk müteahhitlik şirketlerinin Nepal'deki projeleri için düzenli vekaletname ve yetki belgesi çeviriyoruz. Geçen yıl bir müteahhitlik firmasının Nepal'deki şantiye yetki belgesinde tercüme, noter, Dışişleri ve Nepal büyükelçiliği zincirini tek elden yürüttük; firma için kritik olan, randevu sıralarını doğru kurgulayıp toplam süreyi öngörülebilir hale getirmekti.
Hukuki çeviride (mahkeme kararı, dava dosyası, ifade tutanağı) tercüman ataması daha titiz; alt-konuya göre ikinci bir okuma yaptırabiliyoruz. Bu, bazen bir gün ek süre demek.
Medikal alanda — epikriz, klinik rapor, ilaç prospektüsü — Nepalce talep sınırlı. Bu tür işlerde belgeyi önden inceleyip tercüman uygunluğunu teyit ediyor, sonra teklif veriyoruz. Çevirinin doğruluğu için, alan dışı bir tercümana zorla atama yapmıyoruz.
05. Süre ve ücret Nepalce'de nasıl belirleniyor?
Nepalce, talep yoğunluğu yüksek bir dil olmadığı için süre ve fiyat İngilizce gibi standartlaşmış sayılmaz. Belge görmeden net fiyat vermek mümkün değil — bunu açıkça söyleyelim.
Süre tarafında ortalama tablo şöyle: 1-3 sayfalık standart belgeler (diploma, pasaport, sabıka kaydı) genellikle aynı gün veya bir iş günü içinde teslim. 10 sayfa üzeri belgeler ya da hukuki/teknik içerikli dosyalar için iki-üç iş günü planlamak doğru. Noter, apostil ve elçilik adımları işin üstüne ayrı gün ekler; Nepal elçilik tasdiği için randevu durumu önemli.
Ücret; sayfa sayısı, belge türü, tercüman uzmanlık alanı ve onay işlemleri uzunluğuna göre kalem kalem hesaplanır. Yeminli tercüme ücretlerinde Adalet Bakanlığı'nın tavsiye tarifesi de referans alınır. Belgeyi WhatsApp'tan ya da form üzerinden iletirseniz, mesai içinde 30 dakika içinde dönüş yapıp hem yazılı teklifi hem de hangi günden itibaren elinizde olacağını paylaşırız. Çankaya'daki ofise belgeyi elden bırakmak isteyenler için de ziyaret seçeneği var.
06. Belgeniz tercümana nasıl ulaşıyor?
Nepalce bir belge geldiğinde ilk adım atama değil, inceleme. Belgenin türü (diploma mı, mahkeme kararı mı), yönü (Türkçeden Nepalce'ye mi, tersi mi), hedef ülke (Nepal mi, Türkiye'deki bir kurum mu) ve aciliyeti — bu dördü tercüman seçimini belirliyor.
Standart belgelerde Ankara'daki yeminli tercümanımız doğrudan üstleniyor. Alt-uzmanlık gerektiren işlerde — örneğin teknik bir patent metni ya da spesifik bir tıbbi rapor — Nepalce dilinde alanı tanıyan bir tercümanı devreye alıyoruz; gerekirse ikinci bir okuma için ek redaksiyon süresi ekliyoruz.
Bu süreçte sizinle iletişimi tek bir koordinatör yürütüyor: hangi tercümanın aldığı, hangi aşamada olduğu, noter randevusunun ne zaman olduğu — her adım açık. Belgeniz birden fazla elden geçtiği için bilgi kopmasın diye tek temas noktası tutuyoruz.
Belge dosyalarınız iş bitiminden sonra arşivden silinir; KVKK kapsamında saklanan tek veri fatura ve sözleşme izleridir.