İçeriğe atla
U
Ulus Tercüme
Diller · Darice · TR ↔ PRS

Darice Yeminli Tercüme: Ankara'da Süreç, Belgeler ve Onay Zinciri

Darice yeminli tercüme, Darice dilinde hazırlanmış ya da Darice'ye çevrilecek belgenin yeminli tercüman imzasıyla resmi geçerlilik kazanmasıdır. Ulus Tercüme, Darice yönünde kadromuzda ve dış tercüman ağında çalışan isimlerle çeviriyi yürütür; noter onayı, apostil ya da elçilik adımları gerekiyorsa süreci Çankaya'daki ofisten takip eder. Belgeyi WhatsApp'tan veya form üzerinden iletin, hedef ülkeyi ve kullanılacağı kurumu söyleyin; mesai içinde 30 dakika içinde dönüş yaparız.

Form doldurmak istemiyorsanız belgeyi doğrudan WhatsApp'tan iletebilirsiniz.

  • Mesai içi dönüş ~30 dakika
  • Standart belge Aynı iş günü
  • Teslim Çankaya · kurye · kargo
  • Mesai Pzt–Cum 09:00–18:30
Uzmanlık Alanları

Darice dilinde çalıştığımız alanlar

  • Hukuki
  • Akademik
  • Ticari
  • Medikal
  • Resmi Belge
Sık Çevrilen Belgeler

Darice için en çok istenen belgeler

Aşağıdaki belge türlerinde Darice yeminli tercüme yapıyoruz. Her belgenin kendi sayfasında süreç detayı yer alır.

Hedef Ülkeler

Darice çevirisi hangi ülkelere gönderiliyor?

Afganistan İltica, aile birleşimi, resmi belgeler
Ülke × Onay Zinciri

Tipik onay zinciri ve notlar

Aşağıdaki tablo en sık karşılaştığımız ülkeler için tipik zinciri özetler. Tek bir başvurunun gerektirdiği zincir, hedef kurumun kılavuzuna göre değişebilir.

Ülke Tipik zincir Not
Afganistan Yeminli tercüme → noter → Dışişleri → Afganistan Büyükelçiliği (Ankara) Afganistan Lahey dışı; elçilik onayı zorunlu. Konsolosluk randevusu ve belge formatı talepleri değişkendir.
İran Yeminli tercüme → noter → Dışişleri → İran Büyükelçiliği (Ankara) Darice belgeleri Farsça ile yakın olduğu için bazı durumlarda İran'da da kullanılabiliyor; kabul ilgili kurumun takdirinde.
Tacikistan Yeminli tercüme → noter → Ankara valiliği apostili Tacikistan Lahey'ye taraftır; apostil sonrası ek onay genelde gerekmez.
Almanya Yeminli tercüme → noter → Ankara valiliği apostili Afgan kökenli başvuru sahiplerinden gelen Darice belgeler için en sık talep edilen rota. ZAB denklik dosyalarında ayrıca Almanca'ya çapraz çeviri gerekebilir.
Hollanda Yeminli tercüme → noter → Ankara valiliği apostili Lahey taraftarı; IND başvurularında apostilli yeminli tercüme genelde yeterli oluyor.
Kanada Yeminli tercüme → noter → Ankara valiliği apostili Kanada 2024'te Lahey'ye taraf oldu; IRCC dosyalarında apostilli tercüme kabul ediliyor.
Avustralya Yeminli tercüme → noter → Ankara valiliği apostili Bazı dosyalarda NAATI sertifikalı tercüme istenir; bu durumda Avustralya'daki yetkili tercümana yönlendiriyoruz.

Tipik süreler standart 1–3 sayfalık belgeler içindir. Noter ve apostil adımları, ilgili kurumların çalışma saatlerine bağlıdır.

01. Darice yönünde nasıl çalışıyoruz?

Darice, Ankara'da her gün talep gören bir dil değil; bu yüzden kadromuzdaki Darice yeminli tercüman sayısı sınırlı tutulur ve dış tercüman ağıyla desteklenir. Türkçe–Darice ve Darice–Türkçe yönlerinin ikisinde de çalışan isimlerimiz var; ancak belge alanı hukuki mi, akademik mi, ticari mi sorusuna göre atama değişir.

Uygulamada şöyle ilerliyoruz: belge bize ulaşır ulaşmaz alan ve aciliyet üzerinden uygun tercümana yönlendirilir. Bilinen belgelerde aynı gün dönüş mümkündür; nadir bir alt-alan, uzmanlık gerektiren teknik bir metin ya da uzun bir dosya söz konusuysa bir ila iki iş günü planlama isteyebiliriz. Bu durumu en başta açıkça söyleriz; "hemen olur" demeyiz. Darice'de tercüman yoğunluğuna göre süreyi belgeyi gördükten sonra netleştirir, koordinasyonu Çankaya Korkutreis ofisimizden yürütürüz.

02. Darice'de en çok hangi belgeleri görüyoruz?

Darice yönünde gelen taleplerin önemli bir kısmı resmi işlemlerle ilgili: nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlilik cüzdanı, vekaletname ve diploma gibi belgeler en sık çevrilen kalemlerin başında geliyor. Bunun yanında sabıka kaydı, pasaport ve ikametgah gibi vize/oturma süreçlerinde istenen belgeler de düzenli olarak masamıza geliyor.

Ticari taraf ise daha çok sözleşme, faaliyet belgesi, imza sirküleri ve şirket kuruluş evrakı üzerinden ilerliyor. Darice konuşulan bölgelerle iş yapan firmalar genelde sözleşme paketinin tamamını birlikte gönderiyor; bu durumda terminoloji tutarlılığı için tek tercümanla çalışmayı tercih ediyoruz.

Akademik tarafta diploma + transkript ikilisi en yaygın talep; özellikle denklik ya da yurt dışında öğrenim başvurularında bu iki belge birlikte istendiği için aynı anda hazırlıyoruz. Belgeyi göndermeden önce hedef ülkenin tam adını ve belgenin kime sunulacağını söylerseniz, hangi onay adımlarının gerekeceğini baştan paylaşabiliriz.

03. Noter, apostil, elçilik: Darice belgesi hangi yoldan gider?

Darice tercümede onay işlemleri, belgenin kullanılacağı ülkenin 1961 Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf olup olmamasına göre değişir. Lahey'ye taraf bir ülkeye gidecekse zincir genellikle şöyle işler: yeminli tercüme, noter tasdiği, ardından Ankara valiliğinden apostil. Apostil sonrası belge çoğu durumda hedef ülkede ayrıca onaya ihtiyaç duymadan kabul edilir.

Hedef ülke Lahey dışındaysa süreç uzar: yeminli tercüme ve noter onayından sonra Dışişleri Bakanlığı tasdiği, ardından ilgili ülkenin Ankara'daki büyükelçiliği veya konsolosluğunda yapılacak elçilik onayı devreye girer. Elçilik randevuları, belge formatı ve istenen ek evraklar ülkeden ülkeye farklılaşır; biz zinciri Çankaya'daki ofisten planlar, randevu ve teslim organizasyonunu üstleniriz.

Kabul kararı başvurduğunuz kuruma aittir; biz tercüme, evrak hazırlığı ve adım takibinde yanınızda dururuz. Hedef ülkeyi ve belgeyi söylediğinizde doğru zinciri tek seferde çizeriz.

04. Hangi alanlarda Darice tercümanımız var?

Darice'de en güçlü olduğumuz alan hukuki ve resmi belgeler. Sözleşme, vekaletname, mahkeme kararı, nüfus ve medeni hal belgeleri gibi dosyalarda tutarlı bir kadroyla çalışıyoruz; terminoloji ve resmi format gerekleri bu alanda kritik olduğu için bu dosyaları yıllardır aynı çevirmenlerle yürütüyoruz.

Ticari belgelerde de düzenli iş hacmimiz var: ihale dosyaları, faaliyet belgeleri, ticaret sicil gazetesi çevirileri ve şirket içi yazışmalar bu kapsamda. Pazarlama metinleri ve katalog çevirileri için ayrı bir kalem gerekirse, transcreation yapabilen bir isimle eşleştiriyoruz.

Geçen yıl Afganistan'a dönecek bir aileye ait birden fazla nüfus belgesi ve vekaletnameyi tek pakette yürüttük; yeminli tercüme + noter + Dışişleri + Afganistan Büyükelçiliği zincirinin tamamını Çankaya'dan koordine ettik. Belgelerin paralel ilerlemesi başvurunun bir bütün halinde teslim edilmesini sağladı.

Akademik alanda diploma, transkript, referans mektubu ve niyet mektubu gibi belgeleri rahatlıkla yürütüyoruz. Medikal tarafta ise kapsam sınırlı; epikriz, sağlık raporu gibi belgeler sorun değil ama klinik araştırma protokolü gibi uzmanlık metinlerinde önce dosyayı görmek, sonra söz vermek istiyoruz. Bu konuda dürüst olmayı tercih ediyoruz.

05. Darice belgesi hangi ülkelere gidiyor?

Darice yönünde gelen taleplerin önemli bir kısmı, Darice'nin resmi ya da yaygın olarak kullanıldığı ülkelere gidiyor. Bu ülkelerin bir kısmı Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf; bir kısmında ise elçilik onayı zinciri gerekiyor. Bu yüzden "hedef ülke neresi?" sorusu, fiyat ve süreden önce sorduğumuz ilk şey oluyor.

Lahey'ye taraf bir ülkeye gidecek belgelerde yeminli tercüme, noter ve Ankara valiliği apostili çoğu zaman yeterli oluyor. Hedef ülke Lahey dışındaysa Dışişleri ve ardından ilgili ülkenin Ankara'daki büyükelçiliği veya konsolosluğunda elçilik onayı adımı ekleniyor. Bazı ülkelerde ek olarak ticaret odası veya başka bir resmi kurumdan onay istenebiliyor; bu tür özel durumları belgeyi gördükten sonra netleştiriyoruz.

Vize başvurusu, eğitim, çalışma izni ya da ticari sözleşme imzalama gibi farklı amaçlar için aynı belge bile farklı onay yollarına girebilir. Hedef ülkeyi ve kullanım amacını birlikte söylediğinizde, gerekli olmayan adımları eklemeden en kısa zinciri çıkarırız.

06. Süre ve ücret nasıl çıkıyor?

Darice, yaygın Avrupa dillerine göre daha az talep gören bir dil; bu yüzden süre ve ücret hesabı İngilizce ya da Almanca gibi standart akıştan biraz farklı işler. Bilinen bir belge için (1-3 sayfa nüfus kaydı, diploma, sabıka kaydı gibi) genellikle bir iş günü içinde teslim yapabiliyoruz; tercüman yoğunluğuna göre aynı gün içinde çıkarabildiğimiz oluyor.

Uzun veya teknik bir dosya, çok sayıda ekli belge ya da terminoloji çıkarımı gerektiren ticari sözleşme söz konusuysa bir ila iki iş günü planlama istiyoruz. Acil ihtiyaçlarınızı baştan söylerseniz, tercüman uygunluğuna göre öncelikli akışa alıp alamayacağımızı dürüstçe paylaşırız.

Ücret tarafında sayfa başına net rakam vermek belge görmeden mümkün değil; çünkü Darice'de sayfa yoğunluğu, belge formatı (taranmış mı, düzenlenebilir mi) ve onay adımları toplam tutarı belirliyor. Fiyatlamada Adalet Bakanlığı tavsiye tarifesini temel alıyoruz. Belgeyi WhatsApp'tan iletin; mesai içinde 30 dakika içinde kalem kalem fiyat ve süreyi yazılı paylaşırız. Belgeyi Çankaya'daki ofise elden teslim etmek isterseniz bu da mümkün.

Süreç

Belgeyi gönderdikten sonra ne oluyor?

  1. 01 Belgeyi gönderin WhatsApp veya form üzerinden iletin.
  2. 02 Kalem kalem teklif Sayfa adedi ve onay işlemleri ayrı kalemli.
  3. 03 Yeminli tercüme Alana göre doğru tercümana atama.
  4. 04 Onay zinciri Gerekirse noter, apostil, elçilik adımları takipte.
  5. 05 Teslim Ofiste, kuryeyle, kargoyla veya dijital ön kopya.
SSS

Darice tercüme için sık sorulanlar

Darice için yeminli tercümanınız var mı?

Evet. Kadromuzda ve dış tercüman ağımızda Darice yönünde çalışan isimler var. Resmi belgeler ve bilinen kullanım alanları için süreç sorunsuz işliyor. Çok uzmanlaşmış bir alt-alanda (örneğin patent metni ya da klinik araştırma protokolü) atama biraz daha uzun sürebilir; bu durumda bir ila iki iş günü planlama isteriz. Belgeyi gönderdiğinizde uygun tercümana atama yapar, süreyi yazılı olarak paylaşırız.

Türkçeden Darice'ye ile Darice'den Türkçeye arasında fark var mı?

Süreç ve onay işlemleri açısından iki yön de aynı şekilde işliyor. Her ikisinde de yeminli tercüman imzası, gerektiğinde noter, apostil ya da elçilik adımları devreye giriyor. Aradaki fark daha çok tercüman uzmanlığında ortaya çıkıyor: bazı çevirmenler ana dilinden ikinci diline, bazıları ise tam tersi yönde daha rahat çalışıyor. Belgenin alanına ve yönüne göre uygun olan ismi atıyoruz.

Darice tercümede sayfa ücreti ne kadar?

Belgeyi görmeden net bir rakam veremiyoruz. Sayfa yoğunluğu, belgenin taranmış mı düzenlenebilir mi olduğu, terminoloji yükü ve onay adımları toplam tutarı doğrudan etkiliyor. Fiyatlamada Adalet Bakanlığı tavsiye tarifesini temel alıyoruz. Belgenizi WhatsApp ya da form üzerinden ilettiğinizde sayfa sayısı ve içerik üzerinden kalem kalem fiyat ve teslim süresini aynı dönüşte yazılı olarak paylaşırız.

Darice'de aynı gün tercüme yapabiliyor musunuz?

Bilinen belgelerde ve tercüman müsait olduğunda aynı gün teslim mümkün. Ancak Darice İngilizce kadar yoğun çalışılan bir dil olmadığı için, kadronun yoğun olduğu günlerde ertesi iş gününe sarkabilir. Acil ihtiyacınızı baştan söylerseniz uygunluğu hemen kontrol ederiz; mümkün değilse "yarın öğleden önce" gibi gerçekçi bir saat veririz, sallamayız.

Darice tercümem için noter onayı şart mı?

Noter onayı belgeyi sunacağınız kuruma göre değişir. Resmi kurumlar, konsolosluklar ve mahkemeler büyük çoğunlukla noter onayını ister; bazı özel şirketler veya okullar ise yalnızca yeminli tercüman imzasıyla yetinebiliyor. En güvenli yol, belgenin sunulacağı kuruma onay ihtiyacını sormak. Siz hedef kurumu söyleyin, hangi adımların gerçekten gerekli olduğunu birlikte değerlendirelim; gereksiz adıma para harcatmayız.

Darice tercümem yurt dışında kabul görür mü?

Kabul kararı başvurduğunuz kuruma aittir; bu konuda garanti veremeyiz. Yapabileceğimiz şey, hedef ülkenin onay sistemine uygun zinciri (apostil veya Dışişleri + elçilik) eksiksiz hazırlamak ve yeminli tercümeyi standartlara uygun teslim etmek. Bu adımlar doğru yapıldığında belge çoğunlukla sorunsuz kabul ediliyor; ancak nihai karar her zaman ilgili kurumun değerlendirmesinde. Belge dosyalarınız iş bitiminden sonra arşivden silinir; KVKK kapsamında saklanan tek veri fatura ve sözleşme izleridir.

Diğer Diller

Yaygın çalışılan diğer diller

Darice belgenizi gönderin

Türkçe ↔ Darice yönünde yeminli tercüman ataması ve onay zinciri planlaması.