01. Romence tercümede nasıl çalışıyoruz?
Romence, ofisimizde haftalık olarak gelen dillerden biri. Türkiye'den Romanya'ya öğrenci, çalışan ve aile birleşimi başvuruları; bunun yanında Türk-Romen ticaret ilişkilerinden gelen sözleşme ve şirket evrakı talepleri ana yoğunluğu oluşturuyor.
Kadromuzda ve dış ekibimizde Türkçe-Romence dil çiftinde yemin etmiş tercüman var; teknik ya da hukuki alt-alanlarda ortak ağımızdaki uzman tercümanlarla çalışıyoruz. Bu nedenle bir diploma çevirisini aynı gün başlatabiliyoruz; mahkeme kararı ya da uzun bir ticari sözleşme gibi belgelerde ise uygun uzmanlık için bir-iki günlük planlama gerekebiliyor.
Belge size geldiğinde önce hangi tercümanın bakacağını söyleriz, sonra süre ve ücret bilgisini paylaşırız. Romence için ayrı bir gizem yok; süreç İngilizce ya da Almanca'daki gibi işliyor, sadece nadir konularda planlama daha dikkatli oluyor. Operasyonu Çankaya Korkutreis ofisimizden yürütüyoruz.
02. Romence yönünde en çok hangi belgeler geliyor?
Talebin büyük kısmı bireysel resmi belgelerden geliyor. Romanya'da eğitim ya da iş için gidenlerin diplomaları, transkriptleri ve sabıka kayıtları; aile birleşimi için doğum belgeleri, evlilik cüzdanları ve nüfus kayıt örnekleri sürekli gelen evraklar arasında.
Kurumsal tarafta ise Türk-Romen ticaretiyle bağlantılı belgeler ağırlıkta: ticaret sicil gazetesi, faaliyet belgesi, imza sirküleri, vekaletname ve uluslararası sözleşmeler. Romanya'da şirket kuran ya da Romanyalı bir firmayla iş yapan müşterilerimiz için bu belgelerin tamamı genelde noter onayı ve apostille birlikte hazırlanıyor.
Daha az ama düzenli gelen kalemler arasında ehliyet, askerlik durum belgesi ve sağlık raporları var. Tıbbi raporlarda terminoloji nedeniyle medikal alanda çalışan tercümana yönlendiriyoruz; bu durumda teslim süresi standart belgeye göre biraz uzayabilir.
03. Belgeniz Romanya'da hangi onay zincirinden geçiyor?
Romanya, 1961 Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf bir ülke. Bu, çoğu resmi belge için elçilik onayı yerine apostil zincirinin yeterli olduğu anlamına geliyor — pratikte süreci kısaltan önemli bir nokta.
Tipik akış şöyle işliyor: belge önce Türkçe aslından Romenceye yeminli tercüme edilir, sonra noterde tasdik edilir. Noter onaylı tercüme, belgenin türüne göre ilgili kaymakamlık veya valilikten apostil alır. Bazı durumlarda — örneğin diploma — önce belgenin aslının apostili, ardından tercüme süreci tercih ediliyor; bu seçimi hedef kurumun talebine göre yapıyoruz.
Romanya tarafında talep eden kurumun yeminli çevirinin yeniden Romanya'da bir notere onaylatılmasını istediği durumlar olabilir. Bunu başvuru öncesinde sormanızı öneriyoruz; biz zinciri Çankaya'daki ofisten planlar, Türkiye tarafındaki tercüme, noter ve apostil adımlarını eksiksiz teslim ederiz. Kabul kararı Romanya'daki ilgili kuruma aittir.
04. Hangi uzmanlık alanlarında Romence çevirmenle çalışıyoruz?
Romence'de en yoğun çalıştığımız alan resmi bireysel belgeler: nüfus, eğitim, adli sicil. Burada bilinen kadromuz yeterli oluyor, çünkü belge formatları tanıdık.
İkinci yoğun alan ticari ve hukuki çeviri. Sözleşmeler, şirket ana sözleşmesi, ticaret sicil belgeleri ve vekaletnameler için hukuk terminolojisine hâkim tercümanlarla çalışıyoruz. Türk-Romen ticari ilişkilerinde özellikle inşaat, tekstil ve otomotiv yan sanayi alanlarından düzenli iş geliyor; bu sektörlerin kendi dili olduğu için tercüman seçimini ona göre yapıyoruz.
Akademik tercüme — tez özetleri, makaleler, transkript notu açıklamaları — daha düşük hacimli ama düzenli geliyor. Medikal tercüme için Romence'de uzmanlık sınırlı; epikriz ya da klinik rapor geldiğinde uygun tercümanı bulmak bir-iki gün alabiliyor, bunu başlangıçta açıkça söylüyoruz.
Geçen yıl Romanya'da bir özel hastaneye gönderilecek epikriz tercümesinde, medikal terminolojiye hâkim tercümana erişmek bir gün gecikme yarattı; başvurucuya ilk gün net süre verdiğimiz için takvim aksamadı, noter ve apostil adımları planlandığı gibi tamamlandı.
Teknik kullanım kılavuzu ya da patent çevirisi gibi nadir taleplerde projeyi inceleyip ortak ağımızdan uygun tercümanı atıyoruz.
05. Türkçeden Romenceye mi, Romenceden Türkçeye mi?
İki yön de aynı yeminli tercüme sürecinden geçiyor, fakat tercüman tercihi değişebiliyor. Türkçeden Romenceye çoğunlukla Romanya'ya gönderilecek belgeler için yapılıyor: diploma, sabıka, şirket evrakı. Bu yönde hedef dilin Romence olması nedeniyle Romence anadil olan ya da ileri düzey kullanan tercümanları tercih ediyoruz.
Romenceden Türkçeye ise daha çok Türkiye'deki resmi işlemler için geliyor: Romanya'da alınmış diploma denklik başvurusu, Romanya'da düzenlenmiş evlilik cüzdanı, Romen şirketinin Türkiye temsilciliği için sicil belgeleri. Bu yönde Türkçeye yetkin yeminli tercüman önceliğimiz, çünkü Türkiye'deki noter ve resmi kurumlar Türkçe metnin doğruluğunu denetliyor.
Fiyat ve süre açısından iki yön arasında belirgin bir fark yok. Sadece kaynak metin el yazılı, eski tarihli ya da düşük çözünürlüklü ise — özellikle Romanya'dan gelen eski nüfus belgelerinde — okuma süresi biraz uzayabiliyor.
06. Süre ve ücret nasıl çıkıyor?
Romence, Türkiye'de yaygın çalışılan dillerden olduğu için ücretlendirmemiz standart aralıkta kalıyor; nadir bir Doğu Avrupa dili gibi pahalanmıyor. Çeviri ücretinde Adalet Bakanlığı tavsiye tarifesini referans alıyoruz; net rakamı belgeyi görmeden veremiyoruz, çünkü fiyat sayfa sayısına, alan terminolojisine ve onay işlemlerine (noter, apostil, gerekirse kurye) bağlı olarak kalem kalem çıkıyor.
Süre tarafında tek sayfa bir nüfus kaydı ya da sabıka belgesi çoğunlukla aynı gün içinde veya ertesi gün hazır oluyor. Diploma ve transkriptler bir iş günü içinde tamamlanıyor. Sözleşmeler, mahkeme kararları ve uzun şirket dosyaları belgenin hacmine göre iki-üç iş gününe yayılabiliyor.
Acil durumlarda kadronun o anki yoğunluğuna göre aynı gün teslim mümkün olabiliyor; ancak garanti vermek yerine belge size geldiğinde gerçek bir süre söylüyoruz. WhatsApp'tan belgenizin fotoğrafını veya PDF'ini iletirseniz mesai içinde 30 dakika içinde dönüş yapıyor, birkaç saat içinde hem ücret hem teslim tarihi konusunda net bilgi paylaşıyoruz. Belgeyi elden teslim etmek isteyenler için Çankaya Korkutreis ofisimize gelmek de bir seçenek.