İçeriğe atla
U
Hizmet

Ankara'da Ticari Tercüme Hizmeti

Ticari tercüme; şirketlerin ticaret, ihracat, ortaklık ve resmi başvuru süreçlerinde kullanılan belgelerin yeminli tercüman tarafından çevrilmesidir. Ulus Tercüme, Ankara merkezli ofisiyle sözleşme, imza sirküleri, faaliyet belgesi, ticaret sicil gazetesi ve şirket yazışmalarının tercümesinde belge incelemesi, yeminli çeviri, noter onayı takibi ve Ankara içi kurye teslimi süreçlerinde destek verir. Hedef ülke ve kullanılacak kuruma göre apostil, Dışişleri veya elçilik onayı adımları gerekebilir; resmi onay kararları ilgili kurumlara aittir.

Yeminli tercüman kadrosu Ankara noterlerine kayıtlı tercümanlar; alanına göre yönlendirme.
Net süre, net fiyat Belge incelemesi sonrası yazılı teklif; sürpriz ek masraf yok.
KVKK uyumlu süreç Şifreli dosya, 30 gün sonra otomatik silme; NDA imkanı.
Ankara'da kurye + kargo Merkez ilçeye aynı gün, çevre ilçeye ertesi iş günü.
Süreç

4 adımda hizmet akışı

Ticari tercüme süreci genellikle beş adımda ilerler:

1. Belgenizi paylaşın. Belgeyi WhatsApp, e-posta veya teklif formu üzerinden iletirsiniz; orijinal veya taranmış kopya kabul edilir. 2. İnceleme. Belgenin türü, dil çifti, hedef ülke ve kullanılacağı kurum değerlendirilir. Süre ve ücret bilgisi bu aşamada paylaşılır. 3. Tercüme. Yeminli tercüman ticari terminolojiye uygun çeviriyi hazırlar ve imzasıyla onaylar. 4. Onay ve takip. Gerekirse noter onayı, apostil, Dışişleri veya elçilik adımları planlanır ve takip edilir. 5. Teslim. Tamamlanan belge Ankara içi kurye, ofisten elden veya dijital kopya olarak iletilir.

  1. 01

    Belgeyi paylaşın

    WhatsApp, e-posta veya yükleme formuyla iletin.

  2. 02

    Teklif ve süre

    İnceleme sonrası yazılı süre + ücret bilgisi.

  3. 03

    Tercüme ve onay

    Yeminli çeviri + gerekli noter/apostil takibi.

  4. 04

    Teslim

    Ofisten, kuryeyle veya dijital ön kopya.

01. Ticari Tercüme Nedir?

Ticari tercüme, şirketlerin ticari faaliyetleri sırasında düzenlediği ya da yurt dışı muhatabına sunmak zorunda olduğu belgelerin yeminli tercüman tarafından kaynak ve hedef dile uygun biçimde çevrilmesidir. Sözleşmeler, imza sirküleri, faaliyet belgeleri, ticaret sicil kayıtları, vergi levhaları ve kurumsal yazışmalar bu kapsamda değerlendirilir.

Kapsam yalnızca metin çevirisi değildir. Belge formatı, kaşe ve imza alanları, sayfa düzeni ve referans numaraları çeviriye aynı bütünlükte aktarılır. İhtiyaca göre noter onayı, apostil veya elçilik tasdiki süreçleri tercümenin devamı olarak planlanır.

02. Kimler İçin Gerekir?

Ticari tercüme genellikle şu durumlarda talep edilir:

  • Yurt dışında şube, temsilcilik veya iş ortaklığı kuracak şirketler
  • İhracat, ithalat ve gümrük işlemleri için belge sunması gereken firmalar
  • Uluslararası ihale ve tedarikçi başvurularına katılan kurumlar
  • Yabancı ortaklı şirket kurulumunda veya hisse devrinde belge düzenleyen taraflar
  • Mahkeme, tahkim veya hukuki uyuşmazlık sürecinde ticari evrak ibraz edecek taraflar
  • Yabancı bankalara hesap açtırma veya kredi başvurusu yapan firmalar

Hem küçük ölçekli işletmeler hem de kurumsal yapılar için belge türü ve kullanım amacı tercüme sürecinin nasıl ilerleyeceğini belirler.

03. Hangi Belgelerde Uygulanır?

Ticari tercüme kapsamında en sık karşılaşılan belge türleri şunlardır:

  • Şirket sözleşmeleri, distribütörlük ve bayilik anlaşmaları
  • İmza sirküleri ve imza beyannameleri
  • Faaliyet belgesi ve oda kayıt sicil sureti
  • Ticaret sicil gazetesi ve şirket kuruluş ilanları
  • Vergi levhası, vergi dairesi yazıları
  • Bilanço, gelir tablosu ve denetim raporları
  • Yetki belgeleri, vekaletnameler ve ticari yazışmalar

Her belge türü için onay zinciri farklılaşabilir. Belge gönderildikten sonra hangi adımların gerekli olduğu birlikte netleştirilir.

04. Noter, Apostil, Dışişleri ve Elçilik İlişkisi

Ticari belgeler çoğu zaman yalnızca tercümeyle değil, ek onay adımlarıyla birlikte kullanılır. Hangi adımın gerekeceği hedef kuruma ve ülkeye göre değişir:

  • Noter onayı: Yeminli tercümenin noter huzurunda tasdik edilmesi; özellikle sözleşme, vekaletname ve imza sirkülerinde sık talep edilir.
  • Apostil: Lahey Sözleşmesi'ne taraf bir ülkede kullanılacak belgelerde, ilgili makamca verilen ek tasdik.
  • Dışişleri onayı: Apostil dışı zincirde, valilik veya kaymakamlık sonrası Dışişleri Bakanlığı tasdiki adımı.
  • Elçilik / konsolosluk onayı: Apostile taraf olmayan ülkelerde gerekli son tasdik adımı.

Resmi onay kararları ilgili kurumlara aittir. Ulus Tercüme; belge incelemesi, tercüme ve adımların takibi kapsamında destek verir.

05. Ankara'da Teslim Seçenekleri

Tamamlanan ticari tercüme belgeleriniz için üç teslim seçeneği sunulur:

  • Ankara içi kurye: Çankaya, Kızılay, Ulus ve çevresinden başlayarak Ankara genelinde belge teslimi planlanır. Özellikle sözleşme ve sirküler gibi zamana duyarlı belgelerde tercih edilir.
  • Ofisten teslim: Belgeyi ofisten elden teslim alabilir, gerekirse ek nüshalarını yerinde inceleyebilirsiniz.
  • Dijital kopya: Noter onayı veya apostil gerektirmeyen kullanımlarda imzalı tarama dijital olarak iletilebilir.

Teslim biçimi belgenin türüne ve kullanılacağı kuruma göre birlikte planlanır.

06. Süre ve Ücret Nasıl Netleşir?

Ticari belgelerin tercüme süresi ve ücreti; sayfa sayısı, dil çifti, terminoloji yoğunluğu ve gerekli onay adımlarına göre farklılık gösterir. Tek sayfa bir imza sirküleri ile çok sayfalı bir distribütörlük sözleşmesi aynı süreyle değerlendirilemez.

Bu nedenle süre ve ücret bilgisi belge incelendikten sonra paylaşılır. Belgenizi WhatsApp veya teklif formu üzerinden ilettiğinizde; dil, hedef kurum ve istenen onay zinciri birlikte değerlendirilir ve net bir teslim planı sunulur.

Sık Kullanım

Bu hizmetin sık uygulandığı belgeler

SSS

Bu hizmet için sık sorulanlar

Ticari tercüme ile hukuki tercüme aynı şey mi?

İki alan zaman zaman örtüşse de aynı değildir. Ticari tercüme; sözleşme, imza sirküleri, faaliyet belgesi ve şirket yazışmaları gibi ticari faaliyet kapsamındaki belgeleri kapsar. Hukuki tercüme ise mahkeme kararı, dava dosyası, vekaletname ve dava dilekçesi gibi hukuki süreçlere ait belgeleri kapsar. Belge türüne göre uygun yaklaşım birlikte belirlenir.

Şirket evrakı tercümelerinde noter onayı her zaman gerekir mi?

Noter onayı her belge için zorunlu değildir. Yurt dışı resmi başvurularda, ihale dosyalarında, banka işlemlerinde ve mahkemeye sunulacak belgelerde sıklıkla istenir; iç yazışma veya bilgi amaçlı kullanımlarda gerekmeyebilir. Belgenin sunulacağı kurum ve ülkeye göre onay ihtiyacı değerlendirilir ve süreç buna göre planlanır.

Çok sayfalı bir ticari sözleşme kaç günde tamamlanır?

Süre; sayfa sayısı, kaynak ve hedef dil, terminoloji yoğunluğu ve istenen onay adımlarına göre değişir. Birkaç sayfalık bir sözleşme genellikle daha kısa bir süre alırken, çok dilli ve onay zinciri uzun belgeler için ek süre planlanır. Belge incelendikten sonra net teslim tarihi paylaşılır.

İmza sirküleri için apostil gerekli midir?

Apostil ihtiyacı belgenin kullanılacağı ülkeye göre belirlenir. Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf ülkelerde apostil yeterli olabilir; taraf olmayan ülkelerde Dışişleri ve elçilik onayı zinciri devreye girebilir. Belgenizin hangi ülkede ve hangi kuruma sunulacağı netleştiğinde uygun onay yolu birlikte planlanır.

Tercümenin yurt dışı kurumlarca kabul edileceği garanti edilir mi?

Yurt dışı kurumlar kendi mevzuatları çerçevesinde belge kabul kararı verir. Ulus Tercüme; belgenin yeminli tercümesi, noter onayı, apostil veya elçilik tasdiki gibi adımların doğru sırayla planlanmasında destek verir. Resmi onay ve kabul kararları ilgili kurumlara aittir.

Teklif almak için belgenin aslını göndermem gerekir mi?

Ön inceleme ve fiyatlandırma için taranmış kopya ya da net çekilmiş bir fotoğraf yeterlidir. Belgeyi WhatsApp veya teklif formuyla iletebilirsiniz. Noter onayı gerektiren süreçlerde belgenin aslı veya noter onaylı sureti aşamasında ek bilgi paylaşılır; bu adım birlikte planlanır.

Belgenizi gönderin, süreci planlayalım

Form, WhatsApp veya telefon — size en uygun olanla ulaşın.