İçeriğe atla
U
Ulus Tercüme
Hizmet

Ticari Tercüme: Sözleşme ve Şirket Evrakını Doğru Dilde, Doğru Onayla Teslim Edelim

Ticari tercüme; sözleşme, şirket evrakı, ticari yazışma ve ihale dosyalarının yeminli tercüman tarafından kaynak dile sadık biçimde çevrilmesi ve gerektiğinde noter, apostil ya da elçilik zincirine taşınmasıdır. Ulus Tercüme, Ankara merkezli ofisinde belgeyi inceler, hedef ülkeye ve karşı tarafın talebine göre onay işlemlerini netleştirir, çeviriyi yapar ve teslim adımını organize eder. Resmi onay kararı ilgili kurumun yetkisindedir; biz evrak hazırlığı ve takip kısmındayız. Belgeyi WhatsApp veya teklif formundan iletmeniz yeterli.

Yeminli tercüman kadrosu Ankara noterlerine kayıtlı tercümanlar; alanına göre yönlendirme.
Net süre, net fiyat Belge incelemesi sonrası yazılı teklif; sürpriz ek masraf yok.
KVKK uyumlu süreç Şifreli dosya, 30 gün sonra otomatik silme; NDA imkanı.
Ankara'da kurye + kargo Merkez ilçeye aynı gün, çevre ilçeye ertesi iş günü.
Süreç

4 adımda hizmet akışı

  1. 01

    Belgeyi paylaşın

    WhatsApp, e-posta veya yükleme formuyla iletin.

  2. 02

    Teklif ve süre

    İnceleme sonrası yazılı süre + ücret bilgisi.

  3. 03

    Tercüme ve onay

    Yeminli çeviri + gerekli noter/apostil takibi.

  4. 04

    Teslim

    Ofisten, kuryeyle veya dijital ön kopya.

01. Ticari Tercüme Aslında Hangi İşi Kapsıyor?

Ticari tercüme, bir şirketin yurt dışıyla ya da yabancı bir taraf ile yürüttüğü hukuki ve idari ilişkide kullanılacak belgenin, yeminli tercüman imzasıyla hedef dile çevrilmesidir. Pratikte iki katman var: birincisi metnin kendisi — sözleşme maddeleri, ticaret sicil bilgileri, vergi numarası, bilanço kalemleri, ihale şartnamesi — ikincisi belgenin resmi geçerliliği — yeminli imza, noter tasdiği, gerekirse apostil ya da elçilik onayı.

Ulus Tercüme'de süreç şöyle ilerler: belgeyi inceleriz, hangi onay işlemlerine gireceğini karşı tarafa veya hedef ülkeye göre belirleriz, ilgili dil çiftinde çalışan yeminli tercüman çeviriyi hazırlar, format ve terminoloji kontrolünden geçer, gerekirse Ankara noterinde tasdik ettiririz. Tüm bu adımlar tek başlık altında ilerler; siz iki ayrı yere koşturmazsınız.

02. Kimler Bu Hizmete İhtiyaç Duyar?

Tipik kullanıcı profilleri net: yurt dışına ihracat yapan ya da ithalat sürecinde olan KOBİ'ler, yabancı bir şirketle distribütörlük veya bayilik sözleşmesi imzalayan firmalar, uluslararası ihaleye giren mühendislik ofisleri, yurt dışında şube açan veya temsilcilik kuran şirketler ve sınır ötesi hukuki anlaşmazlıkta dava dosyasını çevirten avukatlar.

Günlük örnekler: Almanya'daki bir alıcı için vergi levhası, faaliyet belgesi ve imza sirküleri Almanca yeminli ve apostilli isteniyor. Birleşik Arap Emirlikleri'ndeki bir ihale dosyası için ticaret sicil gazetesi ve şirket ana sözleşmesi Arapça çeviri, noter onayı ve BAE konsolosluk onayı zinciri gerekiyor. Rusya'daki bir alıcıyla yapılan satış sözleşmesi iki dilli düzenleniyor ve her iki tarafın yeminli imzasıyla kapatılıyor. Üç senaryo da farklı; biz her birinde zinciri belgeye göre kurarız.

03. Hangi Belgeler Bu Kapsama Giriyor?

Ticari tercüme şemsiyesi altında en sık çevirdiğimiz belge grupları şunlar: alım-satım sözleşmeleri, distribütörlük ve bayilik sözleşmeleri, gizlilik sözleşmesi (NDA), hizmet sözleşmeleri, ticaret sicil gazetesi, faaliyet belgesi, imza sirküleri, vergi levhası, şirket ana sözleşmesi, yönetim kurulu kararları, bilanço ve gelir tablosu, denetim raporları, ihale dosyaları ve şartnameleri, banka referans yazıları, vekaletname ve ticari yazışmalar.

Her belgenin onay ihtiyacı farklı olabilir. Örneğin Türkiye içinde kullanılacak bir Türkçe sözleşmenin İngilizce çevirisi yalnızca yeminli imzayla yeterken; aynı sözleşmenin Almanya'da bir mahkemede delil olarak kullanılacaksa apostille kadar gitmesi gerekebilir. Belgeyi gördüğümüzde hangi zincirin gerekeceği büyük ölçüde belli olur; tereddütlü kalan kısmı karşı tarafın talep yazısına bakarak çözeriz.

04. Belgeniz Bize Geldikten Sonra Ne Oluyor?

Süreç beş net adımda ilerler. Birinci adım — belge incelemesi: dosyayı WhatsApp, e-posta veya teklif formundan iletirsiniz; dil çifti, sayfa sayısı, terminoloji yoğunluğu ve hedef kullanım yerine bakarız. İkinci adım — yazılı teklif: süre ve ücret kalemleri (çeviri, noter, apostil, kurye) ayrı ayrı yazılı gelir; siz onaylarsınız. Üçüncü adım — yeminli tercüme: ilgili dil çiftinde yeminli tercüman çeviriyi yapar, ardından ikinci bir gözden geçirme uygulanır.

Dördüncü adım — onay işlemleri: gerekiyorsa Ankara noterinde tasdik, ardından kaymakamlık/valilik üzerinden apostil ya da Dışişleri + elçilik zinciri takip edilir. Beşinci adım — teslim: belgeyi ofisten elden alabilir, Ankara içi kurye ile adresinize isteyebilir veya dijital kopya tercih edebilirsiniz. Standart bir sözleşme tercümesi yeminli imzayla bir iş gününde; noter onayı eklenince yarım iş günü daha; apostil eklenince ortalama bir iş günü daha demek.

05. Noter, Apostil ve Elçilik Onayı Bu Hizmete Nasıl Bağlanır?

Ticari tercümede onay işlemleri belgenin kullanılacağı yere göre kurulur. Yalnızca Türkiye içinde, bir kuruma sunulacaksa çoğu durumda yeminli imza yeterli olur. Belge bir Türk noterine, mahkemeye veya resmi kuruma gidecekse üstüne noter tasdiği eklenir. Belge yurt dışında kullanılacak ve hedef ülke Lahey Apostil Sözleşmesi'ne tarafsa zincir noter + apostil şeklinde tamamlanır; apostili Ankara'da kaymakamlık veya valilikten alırız.

Hedef ülke Lahey'e taraf değilse — örneğin BAE, Mısır veya Suudi Arabistan — zincir uzar: noter onayı, ardından Dışişleri Bakanlığı tasdiği, ardından ilgili ülkenin Ankara'daki elçilik veya konsolosluk onayı. Hangi zincire gireceğiniz konusunda hedef ülke ve karşı tarafın resmi talep yazısı belirleyicidir; biz belgeyi gördükten sonra zinciri yazılı olarak paylaşırız. Resmi onayın kabul edilip edilmeyeceği nihayetinde başvurduğunuz kurumun yetkisindedir.

06. Ankara'da Teslim ve Kurye Düzeni

Ofisimiz Ankara merkezde; Çankaya, Kızılay, Ulus ve çevresinden ulaşım kolaydır. Üç teslim seçeneğiniz var: belgeyi elden ofiste teslim alabilirsiniz, Ankara içi kurye ile çalışma adresinize istetebilirsiniz veya dijital kopya yeterliyse imzalı taranmış sürümü e-posta ile yollarız. Şirket evraklarında çoğu zaman ıslak imzalı asıl nüsha gerekir; bu durumda kurye en pratik yol.

Kurye düzenini siz ayarlamak zorunda değilsiniz: anlaştığımız teslim saatinde belgeyi paketler, kurye firması üzerinden gönderir, takip numarasını WhatsApp'tan iletiriz. Acil durumlarda — örneğin ihale teslim saatine yetiştirilecek bir dosya — aynı gün motorlu kurye seçeneği de değerlendirilebilir. Belgeyi WhatsApp'tan iletirseniz teslim biçimini birlikte planlayalım.

07. Ücret ve Süre Tek Seferde Nasıl Belli Olur?

Ücret muğlaklığı bizim de istemediğimiz bir şey, çünkü işin ortasında ek kalem çıkması müşteri için en kötü senaryo. Bu yüzden teklifi belge görüldükten sonra kalem kalem yazılı veririz. Bir ticari tercüme teklifinde tipik olarak şu kalemler ayrı görünür: çeviri ücreti (dil çifti ve sayfa/karakter sayısına göre), noter tasdik harcı (noter tarafından belirlenir, biz aktarırız), apostil bedeli (kaymakamlık/valilik tarafından belirlenir), elçilik harcı (varsa) ve kurye ücreti.

Süre tarafında benzer şeffaflık: standart sözleşme çevirisi 1 iş günü, noter onayı yarım iş günü ek, apostil ortalama 1 iş günü ek, elçilik onayı ülkeye göre 2-5 iş günü. Acil dosyalarda aynı gün teslim mümkün ama acillik kalemi teklifte görünür; saklı bir maliyet bırakmayız. Belgeyi gördüğümüz anda hem süre hem toplam tutarı yazılı paylaşırız; siz onaylamadan iş başlamaz.

Sık Kullanım

Bu hizmetin sık uygulandığı belgeler

SSS

Bu hizmet için sık sorulanlar

Şirket evrakım için yeminli tercüme mi noter onaylı tercüme mi gerekiyor?

Yeminli tercüme, çevirinin yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle kapatılmasıdır. Noter onaylı tercüme ise bunun üstüne noterin tasdikinin eklenmesidir. Türkiye içindeki birçok kurum yeminli imzayı kabul ederken, bazıları (mahkeme, tapu, bazı kamu kurumları) noter tasdiğini şart koşar. Yurt dışı kullanımda noter çoğu zaman apostilin ön koşuludur. Hangisinin gerekeceği belgenin sunulacağı kuruma bağlı; başvuru yapacağınız yerin yazılı talebi varsa bize iletmeniz yeter, zinciri ona göre kurarız.

Belgenin aslı bende yok, taranmış PDF'i var. Bu tercüme yapılabilir mi?

Yeminli tercüme PDF veya net çekilmiş fotoğraf üzerinden yapılabilir; çeviri metni hazırlanır ve yeminli imzayla kapanır. Ancak noter tasdiği aşamasına gelince noter çoğunlukla belgenin aslını veya noter tasdikli suretini görmek ister. Apostil aşaması da ıslak imzalı asıl üzerinden ilerler. Yani süreci yeminli aşamasında PDF ile başlatabiliriz, fakat onay işlemlerine girilecekse asıl nüshanın bir aşamada ofise ulaştırılması gerekir. Hangi noktada asıla ihtiyaç duyulacağını teklifte yazılı olarak belirtiriz.

Sözleşme bugün imzalanacak, aynı gün teslim alabilir miyim?

Tek-iki sayfalık bir sözleşme veya şirket evrakı için aynı gün yeminli teslim çoğu zaman mümkündür; sabah 11'e kadar belge ulaşırsa akşam ofis kapanmadan teslim hedefliyoruz. Noter onayı eklenecekse noter saatlerine yetişmek gerekir; öğleden sonra geç gelen belgeler ertesi sabah noterden çıkar. Apostil veya elçilik gerekiyorsa aynı gün mümkün değil. Aciliyetiniz varsa belgeyi WhatsApp'tan iletmeden önce hedef saati de yazın; gerçekçi bir teslim planı paylaşalım.

Sabit bir fiyatınız var mı, yoksa kelime ya da sayfa başına mı hesaplanıyor?

Sabit liste fiyatı vermiyoruz çünkü ticari tercümede bir sözleşme iki sayfa, bir başkası kırk sayfa olabiliyor; terminoloji yoğunluğu da çok değişiyor. Hesap genelde karakter veya sayfa esaslı yapılır ve dil çiftine göre değişir. Onay kalemleri (noter, apostil, elçilik, kurye) bunların üstüne ayrı satırlar olarak eklenir. Belgeyi gördüğümüz anda toplam tutarı yazılı paylaşırız; sözlü tahmin vermek yerine evrak üzerinden teklif tercih ediyoruz çünkü tahmin sapması müşteri lehine de aleyhine de olabiliyor.

Yurt dışındaki firma ya da kurum belgeyi kabul edecek mi, garanti var mı?

Belgenin kabul edilip edilmeyeceği son tahlilde başvurduğunuz kurumun veya karşı tarafın yetkisindedir; bunu hiçbir tercüme bürosu garanti edemez. Bizim sorumluluğumuz çevirinin doğru, yeminli tercüman imzasıyla kapatılmış ve istenen onay işlemlerinden geçirilmiş olarak teslim edilmesidir. Kabul oranını artıran şey doğru zinciri en başta kurmaktır; karşı tarafın resmi talep yazısını paylaşırsanız hangi onayların gerekeceği büyük ölçüde belli olur ve gereksiz adım veya eksik adım riskini düşürürüz.

Akşam veya hafta sonu çok acil bir dosya çıktı, ulaşabilir miyiz?

WhatsApp hattımız mesai dışında da açıktır; mesaj atarsanız ertesi iş günü ilk saatte değil, müsaitsek aynı akşam dönüş yaparız. Ancak unutmamak gerekir ki noter, kaymakamlık, valilik ve elçilik mesai saatlerine bağlı çalışır; resmi onay gerektiren bir dosyayı cumartesi akşam başlatsak da onay aşaması pazartesi sabaha kalır. Yalnızca yeminli tercüme yetiyorsa hafta sonu da çalışabiliriz; acilliğin niteliğini söylerseniz gerçekçi bir teslim saati birlikte belirleriz.

Belgenizi gönderin, süreci planlayalım

Form, WhatsApp veya telefon — size en uygun olanla ulaşın.