01. Muvafakatname tam olarak hangi belgedir?
Muvafakatname, Türkçe'de "rıza beyanı" anlamına gelir ve Türkiye'de yalnızca noter huzurunda düzenlenir. Belge üzerinde rızayı verenin ve rıza verilen kişinin kimlik bilgileri, T.C. kimlik numaraları, iznin konusu, geçerlilik süresi ve noter mührü ile imzası yer alır.
En yaygın iki muvafakatname türü vardır. Birincisi çocuk için seyahat muvafakatnamesi: 18 yaşından küçük çocuğun bir veliyle veya tek başına yurt dışına çıkması için diğer velinin yazılı izni. İkincisi işlem muvafakatnameleri: eşin yurt dışında ev satışına onayı, bir velinin çocuğun okul kaydına izni, hastaneye yatış için aile onayı gibi.
Belgenin geçerlilik süresi metnin içinde yazıyorsa o tarihe kadar; yazmıyorsa kullanılacağı kurumun kabul süresine bağlıdır. Bazı elçilikler 3-6 aydan eski muvafakatnameyi kabul etmez.
02. Hangi durumlarda muvafakatname tercümesi isteniyor?
Bize gelen muvafakatnamelerin büyük çoğunluğu çocuğun yurt dışı seyahati için hazırlanıyor. Almanya, Hollanda, ABD ve İngiltere'ye vize başvurularında konsolosluklar, çocuğun tek velisiyle ya da üçüncü bir kişiyle seyahat edeceği durumlarda diğer velinin tercümeli muvafakatnamesini ister. Schengen vize dosyalarında bu belge çoğu zaman apostilli olarak istenir.
İkinci yoğun kullanım eğitim ve değişim programları: 18 yaş altı öğrencinin yurt dışı yaz okuluna, dil kursuna veya Erasmus+ benzeri programlara katılımında okulun ya da kabul kurumunun talebi.
Bunların dışında sık karşılaştığımız senaryolar: yurt dışında yaşayan eşin Türkiye'deki bir gayrimenkul satışına onayı (tersi yönde, Türkçeye çeviri), velinin yurt dışındaki çocuğunun banka hesabı açılışına izni ve sağlık işlemlerine onayı.
Kullanım amacı belirlemese yapılacak tercüme aynı; ama onay işlemleri kuruma göre farklılaşır.
03. Yeminli tercüme şart, noter ne zaman gerekir?
Muvafakatnamenin hedef ülkede ya da uluslararası bir kurumda kullanılabilmesi için yeminli tercüme şarttır. Yeminli tercüman, çeviriyi imzalar ve kaşeler; bu imza muvafakatnamenin Türkçe aslına bağlanır.
Noter onayı, yeminli tercümanın imzasının noter tarafından tasdik edilmesidir. Vize başvurularının önemli bir kısmında konsolosluk yalnızca yeminli tercümeyi yeterli görür; ancak bazı ülkeler ve Türkiye içindeki bazı kurumlar noter onaylı tercüme ister. İki örnek: Almanya konsolosluğunun bazı vize kategorilerinde noter onayı talep ettiği görülür; Türkiye'deki bir hastane veya okul, yabancı dilde düzenlenmiş muvafakatnamenin tercümesini kabul etmek için noter mührü arar.
Belgenizi gönderdiğinizde hedef kurum bilgisini de paylaşırsanız, yalnızca yeminli tercümenin yeterli olup olmayacağını size yazılı söyleriz. Gereksiz noter masrafından kaçınmanız bu adıma bağlı.
04. Apostil mi, elçilik onayı mı?
Muvafakatname yurt dışında kullanılacaksa hedef ülke belirleyicidir. Ülke Lahey Apostil Sözleşmesi'ne tarafsa, noter onaylı tercümeye Ankara Valiliği'nden apostil alınır; süreç tek adımdır.
Lahey'e taraf olmayan ülkeler için zincir uzar: noter onayı, ardından Dışişleri Bakanlığı tasdiki, en son hedef ülkenin Ankara'daki büyükelçiliğinden konsolosluk tasdiği. Bu üç aşamalı zincir genellikle Körfez ülkeleri, bazı Afrika ülkeleri ve Çin için geçerlidir.
Apostil zinciri Almanya, Fransa, Hollanda, İtalya, İspanya, İngiltere, ABD, Kanada gibi yaygın hedef ülkelerin tamamında geçerlidir. Hedef ülkeyi söylediğinizde hangi zincirin uygulanacağını, yaklaşık süreyi ve resmî harç bedellerini ayrı kalem olarak paylaşırız. Apostil ve elçilik onayı verme yetkisi ilgili devlet kurumlarınındır; biz başvuru hazırlığı ve takibini yaparız.
05. En sık hangi dillere çeviriyoruz?
Muvafakatname tercümesinde en yüksek talep İngilizce yönünde: ABD, İngiltere, Kanada, Avustralya, İrlanda vize ve okul başvuruları, Erasmus+ programları, Schengen ülkelerinin bazılarının da İngilizce kabul ettiği belgeler.
İkinci sırada Almanca: Almanya konsolosluğu vize başvurularında, Avusturya ve İsviçre okul kayıtlarında ya doğrudan Almanca tercüme ya da Almanca-İngilizce çift dilli versiyon istenir.
Diğer sık çevirdiğimiz diller: Fransızca (Fransa, Belçika, Kanada Quebec), Hollandaca (Hollanda aile birleşimi), İtalyanca (İtalya öğrenci vizesi), İspanyolca (İspanya, Latin Amerika), Arapça (Körfez ülkeleri, Mısır), Rusça (Rusya, bazı BDT ülkeleri).
Hedef ülkeyi paylaştığınızda hangi dilin hangi formatla kabul edildiğini söyleriz. Bazı durumlarda iki dilli tercüme (örneğin Türkçe-İngilizce) ek bir maliyet doğurmadan teslim edilebilir; bunu da belge incelemesinden sonra netleştiririz.
06. Ücreti ne belirliyor, aslı mı kopya mı yeterli?
Muvafakatname tercüme ücreti üç değişkene bağlıdır: belgenin sayfa ve karakter sayısı, dil çifti ve onay işlemleri. Standart bir muvafakatname genellikle tek sayfadır; ücreti dil çifti üzerinden hesaplanır. Noter onayı ve apostil, tercüme bedelinden ayrı kalemlerdir ve resmî harçlar değişkendir.
Aslı/kopya konusu muvafakatnamede önemlidir: Yeminli tercüme için belgenin net okunabilir bir taraması yeterlidir; WhatsApp veya e-posta ile gönderebilirsiniz. Ancak noter onaylı tercüme istenecekse noter, belgenin aslını veya noter tasdikli suretini görmek ister. Apostil aşaması da yine asıl noter onaylı tercümeyi gerektirir.
Pratik yol şu: Belgeyi taramayla iletin, tercümeyi başlatalım. Noter onayı aşaması geldiğinde aslı Ankara'daki ofisimize kurye ile veya elden ulaştırın. Aslı yurt dışındaysa farklı bir yol var; alttaki SSS'de açıkladık.
07. Belgenizi nasıl ulaştırıyoruz?
Yalnızca yeminli tercüme yeterliyse belgenin tarama ve kaşeli PDF'ini e-posta veya WhatsApp ile aynı gün gönderebiliriz. Konsolosluğa fiziki olarak teslim edeceğiniz başvurular için kaşe-imzalı çıktıyı Ankara içinde kurye ile gönderiyoruz; kurye Çankaya, Kızılay, Yenimahalle ve Etimesgut başta olmak üzere şehir genelinde aynı gün veya ertesi gün teslim eder.
Noter onaylı tercüme ve apostilli muvafakatname için süreç Ankara Adliyesi yakınındaki noterler ve Ankara Valiliği üzerinden ilerler. Belgenizin aslını bize ulaştırdığınızda noter randevusunu biz alır, apostil için valilik başvurusunu biz takip ederiz.
Acil seyahat ya da konsolosluk randevusu varsa bunu önceden söylemeniz işimize yarar; iş yükümüzü ona göre düzenleriz. Bekleme süresi olmayan apostil günlerinde tek günde bitirdiğimiz dosyalar oluyor, ama bu garanti değil — valilik yoğunluğuna bağlı.