İçeriğe atla
U
Hizmet

Ankara'da Yazılı Tercüme Hizmetleri

Yazılı tercüme; sözleşme, rapor, belge, katalog, yazışma ve web içeriği gibi metinlerin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilmesi işlemidir. Ulus Tercüme, Ankara merkezli ofisiyle 60 dilde yazılı tercüme, yeminli tercüman imzası, gerekli durumlarda noter onayı takibi ve Ankara içi kurye teslimi süreçlerinde destek verir. Belgenin türüne, hedef dile ve kullanılacağı kuruma göre apostil, Dışişleri veya elçilik onayı gibi ek adımlar gerekebilir. Resmi onay kararları ilgili kurumlara aittir; biz tercüme, ilgili adımların takibi ve teslim organizasyonu kapsamında yanınızdayız.

Yeminli tercüman kadrosu Ankara noterlerine kayıtlı tercümanlar; alanına göre yönlendirme.
Net süre, net fiyat Belge incelemesi sonrası yazılı teklif; sürpriz ek masraf yok.
KVKK uyumlu süreç Şifreli dosya, 30 gün sonra otomatik silme; NDA imkanı.
Ankara'da kurye + kargo Merkez ilçeye aynı gün, çevre ilçeye ertesi iş günü.
Süreç

4 adımda hizmet akışı

Yazılı tercüme süreci, belgenin türü ve kullanılacağı kuruma göre planlanan birkaç adımdan oluşur:

1. Belgenizi paylaşın. WhatsApp, e-posta veya ofisten elden iletebilirsiniz. Net bir teklif için belgenin tüm sayfaları okunabilir kalitede olmalıdır. 2. İnceleme ve bilgilendirme. Belgeyi inceleyerek hedef dil, kullanım amacı, gerekli onay zinciri ve teslim süresi hakkında size bilgi veririz. 3. Tercüme. İlgili dil çiftinde uzmanlaşmış yeminli tercüman, belgeyi terminolojiye uygun şekilde çevirir ve imzalar. 4. Onay ve takip. Gerekiyorsa noter onayı, apostil, Dışişleri veya elçilik onayı adımları takip edilir. 5. Teslim. Tamamlanan belge ofisten elden, Ankara içinde kurye ile veya dijital kopya olarak teslim edilir.

  1. 01

    Belgeyi paylaşın

    WhatsApp, e-posta veya yükleme formuyla iletin.

  2. 02

    Teklif ve süre

    İnceleme sonrası yazılı süre + ücret bilgisi.

  3. 03

    Tercüme ve onay

    Yeminli çeviri + gerekli noter/apostil takibi.

  4. 04

    Teslim

    Ofisten, kuryeyle veya dijital ön kopya.

01. Yazılı Tercüme Nedir?

Yazılı tercüme, basılı veya dijital bir metnin anlam, terminoloji ve biçim bütünlüğü korunarak hedef dile aktarılmasıdır. Resmi belge çevirisinden ticari yazışmaya, akademik metinden kullanım kılavuzuna kadar geniş bir alanı kapsar.

Ulus Tercüme'de yazılı tercüme kapsamında belge incelemesi, terminoloji kontrolü, çevirinin yeminli tercüman tarafından imzalanması ve gerektiğinde noter, apostil, Dışişleri veya elçilik onayı takibi birlikte planlanır. Çeviri; PDF, Word, taranmış belge veya basılı kopya olarak teslim alınabilir. Hedef dosya formatı ve teslim biçimi, belgenin kullanılacağı yere göre belirlenir.

02. Yazılı Tercüme Kimler İçin Gerekir?

Yazılı tercüme ihtiyacı çoğunlukla resmi bir kuruma, yurt dışına veya bir karşı tarafa sunulacak belgelerde ortaya çıkar. Tipik kullanım senaryoları:

  • Vize ve yurt dışı başvuruları: Pasaport, sabıka kaydı, nüfus kayıt örneği, banka yazısı gibi belgelerin hedef ülke diline çevirisi.
  • Akademik başvurular: Diploma, transkript, referans mektubu ve niyet mektubu çevirileri.
  • Yurt dışında çalışma ve göç: İş sözleşmesi, deneyim belgesi, sağlık raporu ve özgeçmiş çevirileri.
  • Mahkeme ve hukuki süreçler: Mahkeme kararı, vekaletname, sözleşme ve dava dosyası çevirileri.
  • Kurumsal işlemler: Şirket evrakları, faaliyet belgesi, ticari yazışma, teklif ve kullanım kılavuzu çevirileri.

Her senaryoda hedef kurumun talep ettiği onay zinciri farklılaşabildiği için süreç belge incelemesiyle başlar.

03. Hangi Belgelerde Uygulanır?

Yazılı tercüme; resmi belgelerden ticari dokümanlara kadar geniş bir yelpazede uygulanır. Ulus Tercüme'de sık çevrilen belge grupları:

Belge türüne göre yeminli tercüme yeterli olabileceği gibi noter onayı veya apostil gibi ek adımlar gerekebilir.

04. Noter, Apostil, Dışişleri ve Elçilik İlişkisi

Yazılı tercüme, çoğu zaman tek başına yeterli olmaz; belgenin kullanılacağı kurum ve ülkeye göre ek onay adımları gerekebilir.

  • Noter onayı: Yeminli tercümanın imzaladığı çevirinin noter huzurunda tasdik edilmesidir. Birçok resmi kurum noter onayı talep eder.
  • Apostil onayı: Belgenin Lahey Apostil Sözleşmesine taraf bir ülkede kullanılması için gereken tasdiktir. Apostil ihtiyacı belge türüne ve hedef ülkeye göre değişir.
  • Dışişleri onayı: Apostil sistemine taraf olmayan ülkelerde kullanılacak belgelerde başvurulan ek tasdik adımıdır.
  • Elçilik onayı: Hedef ülkenin Ankara'daki temsilciliğinde tamamlanan tasdik aşamasıdır.

Resmi onay kararları ilgili kurumlara aittir. Ulus Tercüme; tercüme, ilgili adımların takibi ve teslim organizasyonu kapsamında destek verir.

05. Ankara'da Teslim Seçenekleri

Tamamlanan tercüme belgesini size en uygun yöntemle ulaştırıyoruz:

  • Ofisten elden teslim: Ankara merkezli ofisimizden randevulu veya doğrudan ziyaretle teslim alabilirsiniz.
  • Ankara içi kurye: Çankaya, Kızılay, Ulus ve çevre bölgelere Ankara içi kurye ile teslim seçeneği sunuyoruz. Kurye planı, belgenin onay adımları netleştikten sonra paylaşılır.
  • Dijital kopya: Yalnızca taranmış kopya yeterli olan işlemlerde tercümeyi e-posta yoluyla iletebiliriz. Resmi başvurularda çoğunlukla ıslak imzalı/onaylı asıl belge gerektiği için bu seçenek belge incelemesinde değerlendirilir.

06. Süre ve Ücret Nasıl Netleşir?

Yazılı tercümede süre ve ücret; belgenin uzunluğuna, kaynak ve hedef diline, terminoloji yoğunluğuna ve gerekli onay adımlarına göre değişir. Bu nedenle sabit bir liste yerine her belge ayrı değerlendirilir.

Belgeyi WhatsApp veya e-posta üzerinden paylaştığınızda; çeviri süresi, gerekli onay zinciri ve toplam ücret hakkında net bilgi paylaşırız. Acil teslim ihtiyacınız varsa bunu inceleme aşamasında belirtmeniz, planlamanın doğru yapılabilmesi açısından önemlidir.

SSS

Bu hizmet için sık sorulanlar

Yazılı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey mi?

Yazılı tercüme, bir metnin hedef dile yazılı olarak çevrilmesini ifade eden genel bir kavramdır. Yeminli tercüme ise yazılı tercümenin, noter yemini almış bir tercüman tarafından imzalanarak resmi geçerlilik kazandığı türüdür. Resmi kurumlara sunulacak belgelerde genellikle yeminli tercüme, ardından noter onayı veya apostil gibi ek adımlar gerekebilir.

Her belge için yazılı tercüme yeterli midir?

Hayır; yeterlilik, belgenin kullanılacağı kuruma ve ülkeye göre değişir. Bazı kurumlar yalnızca yeminli tercüme isterken bazıları noter onayı, apostil, Dışişleri veya elçilik onayı talep edebilir. Belgenizi inceledikten sonra hangi onay adımlarının gerekebileceği ve süreç hakkında size net bilgi veririz. Resmi kabul kararları ilgili kurumlara aittir.

Yazılı tercüme kaç günde tamamlanır?

Süre; belgenin uzunluğuna, dil çiftine ve gerekli onay adımlarına göre değişir. Kısa kişisel belgeler genellikle daha hızlı tamamlanırken çok sayfalı sözleşme veya teknik metinlerde planlama daha uzun olabilir. Noter, apostil veya elçilik adımları sürece eklendiğinde toplam süre değişir. Net süre bilgisi, belge incelendikten sonra paylaşılır.

Belgenin aslı olmadan, PDF veya fotoğrafla tercüme yaptırabilir miyim?

Tercüme çalışması okunabilir bir kopya üzerinden başlatılabilir; bu nedenle PDF veya net bir fotoğraf çoğu zaman yeterlidir. Ancak noter onayı, apostil veya elçilik gibi adımlarda çoğunlukla belgenin aslı veya kurum onaylı sureti gerekir. Belgenizin kullanılacağı yere göre hangi formatın gerektiğini inceleme aşamasında birlikte netleştiririz.

Tercümenin yurt dışında kabul edileceği garanti edilir mi?

Tercüme ve onay adımlarının kabulüne ilişkin nihai karar, belgeyi değerlendiren resmi kuruma veya temsilciliğe aittir. Ulus Tercüme; belge incelemesi, doğru onay zincirinin planlanması, tercüme ve takip kapsamında destek verir. Kabul sürecini hızlandırmak için belgenin hangi kurumda, hangi amaçla kullanılacağını inceleme aşamasında paylaşmanızı öneririz.

Ankara dışından yazılı tercüme talebi gönderebilir miyim?

Evet, belge dijital olarak iletilebildiği sürece şehir dışından da çalışma yapılabilir. Tercüme tamamlandıktan sonra dijital kopya e-posta ile, ıslak imzalı ve onaylı belgeler ise kargo veya Ankara içi kurye organizasyonu ile teslim edilebilir. Teslim planı, belgenin onay zinciri ve aciliyetine göre birlikte belirlenir.

Belgenizi gönderin, süreci planlayalım

Form, WhatsApp veya telefon — size en uygun olanla ulaşın.